"herir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Recientemente se ha detenido a 173 personas acusadas de matar o herir a albinos.
In recent times, 173 individuals have been arrested on suspicion of killing or injuring albinos.
Como media, cada día mueren alrededor de 100 personas y más de 200 resultan heridas.
On average, around one hundred people die every day and over two hundred are injured.
Se informa de al menos cinco víctimas mortales, y cientos de personas han resultado heridas.
There are reports of at least five deaths, and hundreds more have been injured.
que sabe no herir a las personas aun " hiriendo " las
than wounding people, strikes the conscience and is not afraid to call
Ayer, tres militares checos fueron heridos en un ataque con cohetes en Afganistán.
Yesterday, three Czech servicemen were wounded in a rocket attack in Afghanistan.
Lamentamos la muerte de cientos de ellos, así como que otros tantos hayan resultado heridos.
There are hundreds of dead whose passing we regret, and many more wounded besides.
Señora Presidenta, Señorías, he aquí al infortunado Líbano, azotado de nuevo y herido por la guerra que trasladan a su suelo las dos potencias rivales de la región.
Madam President, ladies and gentlemen, once again, Lebanon is being battered and bruised in a war which the two rival powers in the region are waging on its territory.
La necesidad de refuerzo de los apósitos de la herida y la aparición de equimosis fueron más frecuentes en el grupo sin drenaje.
The need for reinforcement of wound dressings and the occurrence of bruising were more common in the group without drains.
Los sistemas de drenaje quirúrgico cerrado reducen la necesidad de refuerzo del apósito y reducen la equimosis alrededor de la herida, pero aumentan la necesidad de una transfusión de sangre.
Closed surgical drainage systems reduce the need for reinforcement of the dressing and bruising around the wound, but increase the need for blood transfusion.
to cut[cut · cut] {v.t.} (cause pain)
Fue ingresado en el hospital a causa de las heridas.
He was taken to hospital with a cut.
Esto salvaría 2500 vidas, reduciría el número de heridos graves un 15% y rebajaría el coste de los accidentes de tráfico por carretera a razón de 22000 millones de euros al año.
That will save 2500 lives, reduce serious injuries by 15% and so cut road-traffic accident bills by EUR 22 billion a year.
Esto salvaría 2 500 vidas, reduciría el número de heridos graves un 15 % y rebajaría el coste de los accidentes de tráfico por carretera a razón de 22 000 millones de euros al año.
That will save 2500 lives, reduce serious injuries by 15 % and so cut road-traffic accident bills by EUR 22 billion a year.
to cut[cut · cut] {v.i.} (words)
Fue ingresado en el hospital a causa de las heridas.
He was taken to hospital with a cut.
Esto salvaría 2500 vidas, reduciría el número de heridos graves un 15% y rebajaría el coste de los accidentes de tráfico por carretera a razón de 22000 millones de euros al año.
That will save 2500 lives, reduce serious injuries by 15% and so cut road-traffic accident bills by EUR 22 billion a year.
Esto salvaría 2 500 vidas, reduciría el número de heridos graves un 15 % y rebajaría el coste de los accidentes de tráfico por carretera a razón de 22 000 millones de euros al año.
That will save 2500 lives, reduce serious injuries by 15 % and so cut road-traffic accident bills by EUR 22 billion a year.
to sting[stung · stung] {v.i.} (mentally, emotionally)
herir[hiriendo · herido] {transitive verb}
Les han dado muchos golpes y les han herido innecesariamente de muchas maneras.
They have taken a lot of stick and have been hurt unnecessarily in many ways.
Hay pruebas de que ha habido accidentes y personas que han resultado heridas.
There is evidence that there have been accidents and people have been hurt.
herir los sentimientos de algn
to hurt sb's feelings
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "herir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La otra clase de tortura persigue claramente destruir y herir a la gente.
The other form of torture quite clearly seeks to destroy and break people.
Recientemente se ha detenido a 173 personas acusadas de matar o herir a albinos.
In recent times, 173 individuals have been arrested on suspicion of killing or injuring albinos.
que sabe no herir a las personas aun " hiriendo " las
than wounding people, strikes the conscience and is not afraid to call
algunas escenas pueden herir la sensibilidad del espectador
viewers may find some of the scenes disturbing
puede herir la sensibilidad del espectador
it may offend viewers' sensibilities
no quería herir susceptibilidades
he didn't want to hurt anybody's feelings
no quiero herir sus sentimientos
I don't want to hurt her feelings
es incapaz de herir a nadie
she couldn't be hurtful if she tried
La Comisión puede también, y debe, coordinar mejor los recursos sobre el terreno sin herir susceptibilidades, sin echar a nadie.
The Commission also can, and must, secure better coordination of resources on the ground without offending sensibilities or excluding anyone.
herir los sentimientos de algn
to hurt sb's feelings
Borramos el nombre "Macedonia" para evitar herir las sensibilidades de algunas personas, incluida entre ellas, creo, la del Presidente.
We deleted the name 'Macedonia' in order to avoid trampling on some people's sensibilities, including those, I believe, of the President.
herir a algn en su amor propio
to damage sb's ego
herir el orgullo de algn
to ruffle sb's pride
La sensibilidad que sobre todo no hay que herir, es la del estado mayor turco que bombardea, arrasa y tortura la región de población kurda.
The sensibility that must not be offended above all is that of the Turkish government, which bombs, devastates and tortures the Kurdish population.
Todos tenemos claro que esta arma no es lo suficientemente preciso y que, hasta la fecha, como bien podemos observar, lo que ha hecho principalmente es herir a civiles y a niños.
It is clear to all that this weapon is not accurate enough and that to date, as we can see, it has mainly struck civilians and has wounded children.
En los próximos meses, muchos de nosotros deberemos defender la idea europea, pero también restablecer algunas verdades, con riesgo de herir algunas susceptibilidades.
In the coming months, many of us will have to defend the idea of Europe and also to state a number of home truths, even if this means touching on some sore points.
El caso de la joven au pair británica que fue considerada culpable en los Estados Unidos de herir mortalmente al niño que tenía a su cuidado ha planteado otros motivos de preocupación.
The case of the young British au pair who was found guilty in the United States of fatally injuring a child in her care has raised other concerns.
Pero, incluso en estos campos, el informe utiliza fórmulas tan edulcoradas que ya no significan nada, con la preocupación explícita de no "herir ningún tipo de sensibilidad" .
But, even in these areas, the report uses wordings so toned-down that they mean absolutely nothing. Their avowed concern is not to 'offend any sensibilities' .
Sin embargo la libertad de palabra sólo tiene sentido para aquellas declaraciones que pueden llegar a disgustar, e incluso herir, aunque ésta no fuera la intención de su autor.
Obviously, the freedom of speech only comes into its own in the case of words which risk causing offence, which may even be shocking, even if this was not the intention of their author.