"heightened" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
mayor{vb}
This is evidence of heightened security, and a tangible sign where European identification is concerned.
Esto es prueba de una mayor seguridad y una señal concreta de identificación europea.
War is not normally the time for taking a nuanced view, for heightened sensibilities, for a sensible mixture of reason and emotion.
Normalmente, la guerra no es un tiempo que favorezca un modo de análisis diferenciado, una mayor sensibilidad y una mezcla razonable de raciocinio y emociones.
Chernobyl and Fukushima have only heightened the call for greater transparency and more information about the risks and the disasters.
Chernóbil y Fukushima tan solo han intensificado la petición de una mayor transparencia y de una información más completa sobre los riesgos y las catástrofes.
An information campaign is needed to heighten awareness of Europeana.
Una campaña de información es necesaria para aumentar la concienciación sobre Europeana.
Could I ask those who seek to heighten fears about bioterrorism to recognise the reality of terrorism.
Quiero preguntar a quienes pretenden aumentar el temor al bioterrorismo que reconozcan la realidad del terrorismo.
It will heighten the crisis of confidence.
Ello aumentará la crisis de confianza.
agudizarse {vb} (sensación)
Applying the principle of free movement and abolishing controls at national borders has heightened the importance of controls at our external borders.
El hecho de aplicar el principio de la libre circulación y abolir los controles en las fronteras nacionales ha realzado la importancia de los controles en nuestras fronteras exteriores.
This inconsistency is heightened by the lack of any social initiatives at European level.
Esta contradicción se acentúa por la ausencia de cualquier tipo de iniciativa social a escala europea.
The likelihood of other energy crises was heightened when the energy production plants were privatised.
La posibilidad de otras crisis energéticas se acentuó cuando se privatizaron las plantas de producción de energía.
It is an awful situation, and the bombing has not heightened the ethnic cleansing: it was going on before the bombing started.
Es el horror, los bombardeos no han acentuado una purificación, la purificación étnica ya existía antes de los bombardeos.
It has heightened the tensions and offers no solution.
De esta manera se agudiza la situación sin que se ofrezca ningún tipo de solución.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "heightened" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Their trauma is heightened every day that we fail to give them a satisfactory response.
Este trauma se intensifica con cada día que pasa sin que demos una respuesta adecuada.
11 September has now given us a heightened sensitivity to potential threats.
El 11 de septiembre nos ha hecho más sensibles a posibles amenazas.
heightened use of natural human faculties, shrines strongly insist on the
exclusiva de las facultades humanas, el santuario promueve el fuerte
The importance of this is further heightened by enlargement.
La ampliación de la UE viene a subrayar la importancia de ello.
The symbol may be heightened, but not that which is symbolized.
Quizás el significante, pero no el significado.
we obtained a heightened awareness of their problems
quedamos más concientizados de sus problemas
we obtained a heightened awareness of their problems
quedamos más concienciados de sus problemas
A children's game familiar to everyone, the skipping rope takes on a new dimension in Dralion with heightened level of acrobatic prowess.
Saltar a la cuerda, un juego infantil que todos conocen, cobra otra dimensión en Dralion.
However, this painful event has led to a climate of heightened emotion, hostile to this energy source.
Sin embargo, este doloroso acontecimiento ha generado en nuestras poblaciones un clima emocional agudo, adverso a esta fuente de energía.
It is therefore our duty to protect those sections of society in view of their heightened vulnerability in economic terms.
Por eso debemos proteger a esos sectores de la sociedad, porque son más vulnerables desde el punto de vista económico.
I understand that recent events in London have heightened interest, in Member States, about data transfers.
Entiendo que los recientes acontecimientos de Londres hayan incrementado el interés, en los Estados miembros, por la transmisión de los datos.
Heightened populist and anti-immigration sentiments are just some of the things that have contributed to this crisis.
Los sentimientos crecientes de populismo y en contra de la inmigración solo son algunos de los aspectos que han contribuido a esta crisis.
This concern is only heightened by the risk of plutonium being stolen by terrorist groups which, alas, are increasingly active.
Me complace que los Estados Unidos hayan aceptado esta estrategia consistente en conseguir los objetivos a través de negociaciones.
The introduction and application of Sharia law in an increasing number of states has heightened religious and ethnic tensions.
Las tensiones religiosas y étnicas están creciendo por la introducción y la aplicación de la sharia en cada vez más estados federados.
It is clear that awareness of Europe must be heightened amongst its citizens, especially given the turnouts in the last elections.
Es evidente que hay que reforzar la conciencia europea de los ciudadanos, sobre todo viendo los resultados de las últimas elecciones.
The air disasters which occurred during the summer have heightened concerns, particularly among airline employees and the users of airline services.
Por otra parte, este proceso ha permitido ofrecer a muchos ciudadanos europeos posibilidades de transporte a mejor precio.
With the heightened terrorist threat to aviation today, improvements in security must and should be encouraged.
Así pues, con el apoyo de unos cuantos colegas, he presentado algunas enmiendas que no solamente se refieren a mis preocupaciones, sino también a las de todo el sector.
This optimism has been heightened in recent days by the numerous interventions that we have heard from the Member States.
Nuestro optimismo se ve de hecho reforzado a lo largo de estos días gracias a las numerosas intervenciones que hemos podido oír por parte de los Estados miembros.
These are weighty demands but they are necessary for heightened safety, for employment and for the future of the crossChannel ferry business.
Se trata de exigencias importantes que serán positivas para una seguridad reforzada, para el empleo y para el futuro del TransMancha marítimo.
(PL) Madam President, the heightened tension in Burundi, the civil war between ethnic groups and the violence there should immediately be stopped.
(PL) Señora Presidenta, la escalada de tensión en Burundi, la guerra civil entre grupos étnicos y la violencia en ese país deben cesar inmediatamente.