"hacer saltar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to blow{v.t.} (smash)
vas a hacer saltar el fusible
you'll blow the fuse
vas a hacer saltar el tapón
you'll blow the fuse
to blow{v.t.} (burn out)
vas a hacer saltar el fusible
you'll blow the fuse
vas a hacer saltar el tapón
you'll blow the fuse
to jump{v.t.} (cause to leap)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer saltar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
«abrir las prisiones injustas, hacer saltar los cerrojos de los cepos,
loose the bonds of wickedness, to undo the thongs of the yoke, to let the
Jarzembowski) Ya sabía yo que eso iba a hacer saltar al Sr. Jarzembowski.
(Interruption by Mr Jarzembowski) I knew that would get Mr Jarzembowski going.
vas a hacer saltar el fusible
you'll blow the fuse
vas a hacer saltar el tapón
you'll blow the fuse
hacer saltar los fusibles
to fuse the lights
hacer saltar los tapones
to fuse the lights
La gente habla de un sistema de alerta temprana, pero lo que estamos viendo es que en los mercados los que tienen la habilidad de hacer saltar la alarma son Goldman Sachs.
People talk about an early warning system, but what we see is that, in the markets, the people who really have the ability to raise the alarm are called Goldman Sachs.
Porque el pacto subrayaba la imperiosa necesidad de dar prioridad a los sectores de futuro, de estimular su desarrollo y de hacer saltar los cerrojos que pertenecen a una era caduca.
The pact had emphasized the urgent need to give priority to the sectors of the future - to stimulate their development and break the deadlock of a bygone era.
Sé que podrían hacer saltar una alarma contra incendios y, por ello, agradecería que me permitan plantear esta cuestión antes del informe del Presidente en ejercicio del Consejo.
I am aware that this could set off a fire alarm and would therefore be grateful if you would allow me to make this point in advance of the report by the President-in-Office of the Council.