"hacer llegar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Los trabajadores de estas organizaciones se enfrentan a riesgos importantes todos los días en su intento de hacer llegar alimentos a los más necesitados.
Such personnel face significant risks on a daily basis in their attempts to deliver food to those most in need.
En 2007, los pagos totales deben alcanzar el 1,04 % del PIB de la UE si queremos hacer llegar programas efectivos a nuestros ciudadanos.
On an overall level, payments in the 2007 budget must reach 1.04% of EU GNI if we are to deliver effective programmes to our citizens.
Me pidió hacer llegar el siguiente mensaje al Parlamento Europeo con ocasión del Año Europeo del Diálogo Intercultural y a continuación cito sus palabras:
He asked me to deliver the following message to the European Parliament on the European Year of Intercultural Dialogue, and I quote:
to convey{v.t.} (communicate, make felt)
Debemos hacer llegar a Etiopía el mensaje de que no puede continuar obrando de esta forma.
We must convey the message to Ethiopia that it cannot continue to operate in this manner.
Sin los medios de comunicación no podemos hacer llegar a Europa a la opinión pública.
Without the media we cannot convey Europe to the public.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer llegar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sólo así podremos hacer llegar estas demandas a los representantes de la Unión.
This is the only way to ensure that these demands reach the Union's representatives.
Sólo así podremos hacer llegar estas demandas a los representantes de la Unión.
This is the only way to ensure that these demands reach the Union' s representatives.
Este es el tipo de mensaje que hay que hacer llegar también a la administración Bush.
It is this type of message which the Bush administration must also be made to hear.
Espero que podamos hacer llegar nuestros planteamientos a los Estados miembros.
I hope that we will be able to persuade the Member States of the merits of our approach.
Es algo que queremos cambiar, y debemos hacer mucho más para llegar a nuestros ciudadanos.
That is something we want to change, and we must do much more to reach out to people.
Todo lo que he comentado son aspectos adicionales que quería hacer llegar a esta Cámara.
Those are the additional elements that I wanted to bring to the attention of this House.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
Ello nos permitiría hacer llegar de nuevo cientos de miles de millones a las economías europeas.
This would enable us to pour hundreds of billions back into European economies.
Debemos hacer llegar a Etiopía el mensaje de que no puede continuar obrando de esta forma.
We must convey the message to Ethiopia that it cannot continue to operate in this manner.
El problema consiste en hacer llegar los datos al lugar donde los necesitamos para evitar amenazas.
The problem is getting the data to where we need it in order to prevent threats.
En el día de hoy, deberíamos hacer llegar nuestro mensaje a los Gobiernos de la UE y a la Comisión.
Our message today should be addressed to the EU governments and the Commission.
Me parece que Rumanía tiene cosas más importantes por hacer, como llegar a un consenso interno.
I think Romania has more important things to do, such as ensuring internal consensus.
Estoy seguro de que el Ministro se encargará de hacer llegar este mensaje a Praga.
I am sure the Minister will take that message back to Prague.
(SL) Me gustaría hacer llegar mis sinceras felicitaciones a la ponente y a la Comisaria.
(SL) I should like to extend my sincere congratulations to the rapporteur and the commissioner.
Me gustaría también hacer llegar este deseo a su sucesor, el señor Rehn.
I would also like to extend this wish to your successor, Mr Rehn.
Permítanme concluir con una observación personal que quiero hacer llegar a mi buena amiga Paca.
Let me conclude with a personal observation, which I will address to my good friend Paca.
están usando helicópteros para hacer llegar los suministros rápidamente a la zona
helicopters are being used to speed supplies to the area
Pero desgraciadamente, no será posible hacer llegar este mensaje a los musulmanes del Iraq.
Unfortunately, though, it will not be possible to get that point across to the Muslims in Iraq.
Señor Presidente, ¿podría hacer llegar esta respuesta a los diputados?
Mr President, could you please have that circulated to Members?
Ello dificulta enormemente hacer llegar la ayuda al desarrollo y los beneficios en el marco de Lomé.
This makes it all the more difficult to link development aid and Lomé-related benefits.