"guisa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"guisa" in English
guisa{feminine}
guisar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
guisa{feminine}
way{noun}
Voy a citar solo tres ejemplos a guisa de ilustración.
I should like to cite just three examples by way of illustration.
de tal guisa que …
in such a way that
Señor Presidente, Señorías, a guisa de introducción sobre la situación en Albania, quisiera hacer un breve resumen de los hechos.
Mr President, ladies and gentlemen, by way of introduction on the situation in Albania, I should like to sum up the facts.
Como no le echemos un poco de sustancia del nuevo Gobierno socialista francés -de buena cocina francesa- es un guiso machista, aún es machista, señor Presidente en ejercicio del Consejo.
Now we can see the substance of the new French socialist government - good French cooking - which is a macho stew, yes it is macho, Mr President-in-Office.
to stew {v.t.} (meat)
Como no le echemos un poco de sustancia del nuevo Gobierno socialista francés -de buena cocina francesa- es un guiso machista, aún es machista, señor Presidente en ejercicio del Consejo.
Now we can see the substance of the new French socialist government - good French cooking - which is a macho stew, yes it is macho, Mr President-in-Office.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "guisa":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "guisa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A guisa de ejemplo, abordaré los problemas relativos a tres sectores.
As an example, I shall deal with problems involving three sectors.
nunca creí que fuera capaz de presentarse de esa guisa
I never thought he would be capable of turning up like that
A guisa de conclusión me limitaré a exponer cuatro cuestiones.
I simply wish to make four points in conclusion.
Señores Liikanen y Santer, aprovechen de esta guisa el tiempo hasta el 15 de septiembre.
I am sure that Mr Liikanen and Mr Santer will make good use of the time between now and 15 September to focus on this matter.
A guisa de respuesta a la pregunta formulada por la Sra. Izquierdo Rojo, quisiera comunicar los siguientes elementos.
In reply I would like to set out the following factors.
Quiero comenzar de esta guisa.
I should like to begin with that.
Sería, a guisa de ejemplo, nefasto que los impuestos daneses sobre la energía fueran armonizados "por lo bajo» hasta, por ejemplo, el nivel belga.
It would be unfortunate, for example, if Danish energy taxes were harmonized 'down' to, for example, the Belgian level.
Sería, a guisa de ejemplo, nefasto que los impuestos daneses sobre la energía fueran armonizados " por lo bajo» hasta, por ejemplo, el nivel belga.
It would be unfortunate, for example, if Danish energy taxes were harmonized 'down ' to, for example, the Belgian level.
Señor Presidente, Señorías, a guisa de introducción quisiera decir que los años pasan, pero que algunos elementos conflictivos permanecen.
Mr President, ladies and gentlemen, I should like to say as an introduction that years come and go but certain elements of conflict remain.
guisa muy bien
he's a very good cook
Señor Presidente, esta mañana el Presidente Santer dijo en guisa de conclusión a su presentación de la Agenda 2000: »Nuestro éxito será también el de Europa».
Mr President, when summing up his presentation of Agenda 2000 this morning, Mr Santer said that our success will also be Europe's.
Señor Presidente, esta mañana el Presidente Santer dijo en guisa de conclusión a su presentación de la Agenda 2000:» Nuestro éxito será también el de Europa».
Mr President, when summing up his presentation of Agenda 2000 this morning, Mr Santer said that our success will also be Europe's.
Podrían citarse, a guisa de ejemplo, las libertades fundamentales, la fiscalidad, la política de la competencia, la circulación de los bienes, y me quedo corto.
We could mention for the record those of basic freedoms, taxation, competition policy, the circulation of property, and that's not all.
Resulta de suma importancia contar con mecanismos eficaces que funcionen a guisa de válvulas de seguridad con el fin de evitar vulneraciones de las libertades civiles.
However, it is also clear that measures may become excessive and restrict the civil liberties of those they are supposed to protect.
a guisa de
by way of
Y de esta misma guisa sigue diciendo: «Pobre del diputado que en esta situación espere un arduo trabajo; prácticamente todos entienden que eso no va con ellos.
He goes on in similar vein, as follows: ‘In this place, heaven help any MEP who expects hard work; practically all of them find it far beyond them.
Y de esta misma guisa sigue diciendo:« Pobre del diputado que en esta situación espere un arduo trabajo; prácticamente todos entienden que eso no va con ellos.
He goes on in similar vein, as follows: ‘ In this place, heaven help any MEP who expects hard work; practically all of them find it far beyond them.
Resulta de suma importancia contar con mecanismos eficaces que funcionen a guisa de válvulas de seguridad con el fin de evitar vulneraciones de las libertades civiles.
It is of paramount importance to have effective mechanisms which function as safety valves in order to avoid infringements of civil liberties.
El objetivo de las intervenciones de Poettering cuando se expresa de esa guisa es exclusivamente hacer propaganda en el contexto de la campaña electoral alemana.
Whenever Mr Poettering makes a speech and expresses himself in these extravagant terms, his sole objective is to stir up public opinion about the German election.
A guisa de precisión, diré que se ha mencionado en este debate que el gran olvido de este informe era no haber mencionado a los pueblos indígenas.
For reasons of accuracy, I would like to refer to a point that has been made in this debate that the great omission from this report was the failure to mention indigenous peoples.