"grind" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
grind{noun}
rollo{m} [coll.]
paliza{f} [coll.]
They beat him up and interrogated him and kicked him to the ground.
Le dieron una paliza, le interrogaron, y le patearon en el suelo.
chancón{m} [Peru] [slg.]
empollón{m} [Spa.] [coll.]
matado{m} [Mex.] [coll.]
mateo{m} [Chile] [coll.] (estudioso)
traga{m} [SAm.] [coll.] (empollón)
bruxar {v.t.} (dientes)
chancar[chancando · chancado] {v.t.} [SAm.] (triturar)
perrear {vb} [coll.]
puñalear {v.t.} [Ven.] [coll.]
to grind[ground · ground] {transitive verb}
Those young people who demonstrated entirely peacefully at the time are now prematurely aged, ground down as a result of the terrible conditions prevailing in Chinese prisons.
Aquellos jóvenes que entonces se manifestaron de forma totalmente pacífica ahora han envejecido antes de timpo, machacados a raíz de las terribles condiciones que imperan en las cárceles chinas.
And we must give every encouragement here: Europe's mills grind slowly, but they grind.
Y desde aquí debemos brindar todo el apoyo necesario: los molinos europeos muelen despacio, pero muelen.
Madam President, grinding, mixing, cheating - these are the three buzzwords of the feed industry in Germany.
Señora Presidenta, moler, mezclar, engañar, esas son las tres palabras de moda en el sector de los piensos de Alemania.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly fine.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, los molinos de Dios son lentos, pero muelen.
picar[picando · picado] {v.t.} [gastro.]
Mr President, cattle in England was fed with the ground carcasses of animals and foreign prions caused BSE.
Señor Presidente, en Inglaterra el ganado vacuno, herbívoro, ha sido alimentado con carne picada procedente de restos animales y los priones extraños han causado la enfermedad del EEB.
So let the Nepalese democrats be given every possible support in order not to end up being ground up between two millstones.
Por lo tanto, brindemos todo nuestro apoyo a los demócratas de Nepal para que no acaben triturados entre dos ruedas de molino.
In a word, he has failed to demonstrate that the Europe of Brussels is more than a machine for grinding down, impoverishing and enslaving nations and peoples.
En una palabra, no ha conseguido demostrar que la Europa de Bruselas es algo más que una máquina para triturar, empobrecer y esclavizar naciones y personas.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "grind" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The tragedy is that it will grind so many innocent victims into poverty before it does so.
La tragedia es que reducirá a muchas víctimas inocentes a la pobreza antes de ello.
Even if negotiations grind to a halt, the possibilities for dialogue are not exhausted.
Incluso si las negociaciones se estancan, las posibilidades de diálogo no se han agotado.
Will the new Member States support further integration, or will integration grind to a halt?
¿Fomentarán los nuevos Estados miembros una mayor integración o bien esta se detendrá?
Are you confident that commerce will not grind to a halt on 1 January 2000?
¿Tiene usted la seguridad de que el comercio no quedará "fuera de servicio» el 1 de enero del año 2000?
After all, without transport, the economy will grind to a halt.
Después de todo, si no hubiera transporte, la economía se paralizaría
It can be a breath of fresh air compared with the everyday grind.
Supone un soplo de aire fresco comparado con el trajín cotidiano.
So, I shall just grind out my speech, like it or not.
Bueno les contaré lo que tengo que decir, con agrado o desagrado, que más da.
In time, European integration is likely to grind to a halt as a result of enlargement.
Con el tiempo, es probable que la integración europea se frene estrepitosamente a causa de la ampliación.
Constantly trying to grind people down is not a solution.
Intentar constantemente agobiar a la población no es ninguna solución.
Mr President, ladies and gentlemen, the economic growth of the Union is evidently threatening to grind to a halt.
Señor Presidente, Señorías, el crecimiento económico de la Unión amenaza adormecerse.
However, we also had to ensure that we did not grind so much off this link that we caused it to break.
Sin embargo, también debemos cerciorarnos de que no oprimimos este eslabón hasta el punto de romperlo.
Without loans the world would grind to a complete standstill.
Sin créditos, en el mundo no funciona nada en absoluto.
We must also respond with action to those who think Europe could grind to a halt and fall into paralysis.
Y hay que responder con la acción a los que piensan que Europa podría pararse y caer en la parálisis.
It is claimed that the Internet would grind to a halt or that services would not be able to work uninterrupted.
Se ha dicho que Internet se colapsaría o que los servicios dejarían de funcionar correctamente.
We must also respond with action to those who think Europe could grind to a halt and fall into paralysis.
Por esta razón, digo que todavía es más necesario ahora llegar a un compromiso en las próximas semanas.
I have no axe to grind with the European Commission.
No tengo nada que reprochar a la Comisión Europea.
Ultimately, it is the rubbing points in cross-border judicial arrangements that grind down families and children.
Los roces interestatales en el ámbito judicial son los que acaban destrozando a las familias y a los niños.
Mr President, ladies and gentlemen, the budget control mills grind slowly and still produce the same old bitter grain.
Señor Presidente, Señorías, la trituradora del control presupuestario trabaja lenta pero inexorablemente.
If we attempt to create a Europe of 25 Member States as the rapporteur suggests, everything will grind to a halt.
Si intentamos crear una Europa de 25 Estados miembros, como sugiere el ponente, todo se frenará estrepitosamente.
The EU will not grind to a halt without this Treaty.
La UE no se detendrá sin este Tratado.