"gravedad" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
gravedad{feminine}
mayor conciencia de la gravedad del problema de los niños que se hallan en
greater awareness of the seriousness of the problems of children in situations
Dada la gravedad de la situación, constantemente surgen nuevas propuestas.
Because of the seriousness of the situation, new proposals are constantly being made.
Es importante destacar la gravedad de esto, también para Rusia.
It is important for us to emphasise the seriousness of this for Russia too.
acuteness{noun} [idiom] (seriousness)
Quince años después, nuestro problema de integración ha perdido casi toda su gravedad.
Fifteen years later, our integration problem has lost most of its acuteness.
deepness{noun} (of voice)
earnestness{noun} (of tone)
lowness{noun} (low pitch)
nastiness{noun} (of accident)
severeness{noun} (of illness, injury)
severity{noun} (of illness, injury)
Reduce la gravedad de las consecuencias del atropello por un vehículo.
It reduces the severity of the consequences of colliding with a vehicle.
Estos estudios deberían investigar asmáticos con un rango de gravedad.
These studies should investigate asthmatics with a range of severity.
La gravedad de los resfriados se redujo significativamente en los ensayos profilácticos.
The severity of colds was significantly reduced in the prophylaxis trials.
somberness{noun} (gravity)
sombreness{noun} [Brit.] (gravity)
gravity{noun} [phys.]
Estas muertes nos recuerdan la gravedad de la situación de seguridad en esta región.
These deaths are a reminder of the gravity of the security situation in this region.
En particular, necesitamos entender la gravedad de este problema en la actualidad.
We need in particular to understand the gravity of this problem today.
No subestimamos la gravedad de la campaña militar llevada a cabo en Georgia.
We do not underestimate the gravity of the military campaign in Georgia.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gravedad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Han insistido en la gravedad de las amenazas a los derechos humanos en Rusia.
They have made a point of stressing the serious threats to human rights in Russia.
Su caso refleja la gravedad de la situación de los derechos humanos en Corea del Norte.
His case reflects the direness of the situation of human rights in North Korea.
No se sabe mucho acerca de estos residuos ni de la gravedad del problema.
The content of this waste and the extent of the problem are also not entirely clear.
Ahora, sin embargo, las personas perciben la gravedad de esta situación.
We do not quite realise in Europe the competitive economic challenge we face today.
Varias personas resultaron heridas en las tres explosiones, una de ellas de gravedad.
Several people were injured in the three blasts, one of them seriously.
Sin embargo, responde mejor a la gravedad del problema de credibilidad al que nos enfrentamos.
However, it responds better to the scale of the crisis of confidence we are facing.
Ante la gravedad de la situación, la indiferencia no es ya de recibo.
We cannot remain indifferent, given the serious nature of this situation.
Es de temer que a esta gravedad excepcional se añada una duración excepcional.
And it is to be feared that as well as being exceptionally grave, it will be exceptionally long.
Cuatro personas perdieron la vida y muchas otras resultaron heridas de gravedad.
Four people lost their lives and many were seriously injured.
Esta es una situación de una gravedad extraordinaria y necesitamos respuestas extraordinarias.
This is an exceptionally serious situation and we need exceptional answers.
Maij-Weggen expuso la especial gravedad que este tema que tiene para las jóvenes generaciones.
Mrs Maij-Weggen stressed that this is a very serious issue for the younger generation.
Lamentablemente, la Convención no parece comprender tampoco la gravedad del problema.
Unfortunately, the Convention does not really seem to be seeing how acute the problem is either.
¿Qué está pasando y cuál es la gravedad del problema para nosotros y para el futuro de la humanidad?
What is happening and just how serious is it for us and the future of mankind?
Se trata de una cuestión de tal gravedad que no quiero pasarla por alto.
This is such a serious matter that I do not wish to gloss over it.
superado la gravedad pero estoy segura de que, en la misericordia de Dios,
“make it”, but, in the mercy of God, I am sure that her life was
Es un precedente de una gravedad extraordinaria que señalo a la atención de mis colegas.
This is a most serious precedent that I would like to bring to the attention of my colleagues.
Señor Presidente, la Comisión es plenamente consciente de la gravedad de la sequía en España.
. Mr President, the Commission is fully aware of how serious the drought is in Spain.
Sin duda, el problema no reviste la misma gravedad en todos los países.
No doubt, the problem is not equally severe in all the countries.
En particular, necesitamos entender la gravedad de este problema en la actualidad.
The consequences of the HIV/ AIDS epidemic are far greater for women and children than for men and boys.
Pero es cierto que el caso belga nos ha llevado hasta todos nuestros hogares la gravedad del problema.
But the Belgian case has brought home to all of us just how serious this problem is.