"grasp" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
grasp{noun}
Looking at just those two simple items, success could still be within their grasp.
Estudiando tan solo estos dos casos sencillos, tienen el éxito al alcance de sus manos.
When has so noble a quest been right there within our grasp?
¿Cuándo hemos tenido a nuestro alcance una encomienda tan noble como esta?
The most ambitious enlargement in its history is within our grasp.
La ampliación más ambiciosa de su historia está a nuestro alcance.
I congratulate him on his grasp of the technical detail and his understanding of the problems associated with it.
Le doy la enhorabuena por su comprensión de los problemas con ella asociados.
We had the widest grasp of any committee.
Nuestra comisión fue la que demostró mayor comprensión.
Secondly, it would make European Union policy easier for the general public to grasp.
El segundo objetivo sería que los Estados miembros lograran una mejor comprensión de esta política.
she has a poor grasp of grammar
sus conocimientos de gramática no son buenos
she has a good grasp of the subject
tiene conocimientos sólidos del tema
Mr President, I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Thorning-Schmidt, for the tremendous grasp she has demonstrated of this highly technical subject both in committee and in plenary.
Thorning-Schmidt, por los enormes conocimientos que ha demostrado sobre este tema tan técnico en comisión así como en el Pleno.
Is Europe grasping for something that it does not need because it already has it?
¿Se está aferrando Europa a algo que no necesita porque ya lo tiene?
The established method is to grasp the fetal head with obstetric forceps and turn and position the head to facilitate the descent and birth of the infant.
El método establecido es aferrar la cabeza fetal con los fórceps obstétricos y girar y colocar la cabeza para facilitar el descenso y el nacimiento del feto.
aprehender[aprehendiendo · aprehendido] {v.t.} [form.] (idea, concepto)
pillar[pillando · pillado] {v.t.} [coll.] (sentido, significado)
to grasp[grasped · grasped] {transitive verb}
At some point soon, we will have to grasp the nettle and let the REACH regime lead, as it was intended to.
Pronto, en algún momento, tendremos que agarrar el toro por los cuernos y dejar que gobierne el sistema REACH, como estaba previsto.
Properly addressing the problems of maritime transport safety means grasping the evil by the root.
Abordar de forma adecuada los problemas de seguridad del transporte marítimo significa agarrar al toro por los cuernos.
to grasp at sth
tratar de agarrar algo
grasp the sense of their age, to appreciate its resources, and to overcome
sentido de la edad, a apreciar sus propios recursos y así superar
It proves that the European Commission has completely failed to grasp the significance of what has happened in Ukraine.
Se debería ofrecer a Ucrania la perspectiva de la adhesión, así como un mapa de carretera para lograrlo.
It is precisely because so many governments have failed to grasp the nettle of radical reform that the Lisbon process is in such dire straits.
Si el proceso de Lisboa está en una situación tan desesperada es precisamente porque muchos Gobiernos no han sabido asir el mango de la reforma radical.
The equation is a difficult one, and we need to grasp every opportunity for evaluation.
La ecuación es difícil, y tenemos que aprovechar cualquier oportunidad para evaluarla.
We should grasp this opportunity with both hands, well aware that this is not a simple task.
Debemos aprovechar esta oportunidad siendo conscientes de que no es sencillo.
Yesterday, our finance ministers failed to grasp the urgency of the recovery plan.
Ayer, nuestros ministros de economía no lograron aprovechar la urgencia del plan de recuperación.
between the signifier and signified makes it possible to grasp the depths of the
permite captar la profundidad del misterio.
important to be able to grasp the many manifestations of the Kingdom, which at
También es importante saber captar tantas
I believe that he has grasped the main thrust of the case.
Creo que ha sabido captar la dirección en la que es esencial dar un impulso.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "grasp" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This factor alone is sufficient reason for us to grasp this problem with both hands.
Esta razón es por sí sola suficiente para que abordemos el problema con decisión.
frequently and intently, at times it seemed I was ready to grasp what I was
fuerza mi pensamiento a este problema, a veces me parecía poder alcanzar lo que
However, tackling one of its consequences, piracy, is much more within our grasp.
Pero abordar una de sus consecuencias, la piratería, está mucho más a nuestro alcance.
Looking at just those two simple items, success could still be within their grasp.
Estudiando tan solo estos dos casos sencillos, tienen el éxito al alcance de sus manos.
In this context, I should like to quote the French proverb ‘ grasp all, lose all’.
Puede que sea mejor tener unos pocos planes, pero que sean más realistas.
I find it quite worrying that Mr Madlener still fails to grasp that fact.
Considero bastante preocupante que el señor Madlener todavía no lo comprenda.
gain a good grasp of the interior world of those to whom they intended to
lengua, ellos se preocuparon por conocer bien el mundo interior de aquellos a
Let Europe exemplify the dignity of difference and grasp the challenge.
Hagamos que Europa sea un ejemplo de la dignidad de la diferencia y asuma el reto.
one cannot fail to grasp the connection between the values which inspired those
mundial, es imposible no ver la coincidencia entre los valores que han
However, tackling one of its consequences, piracy, is much more within our grasp.
Sin embargo, el abordar una de sus consecuencias, la piratería, es más fácil para nosotros.
We must give Europe to the young people and they must take it in their grasp.
Debemos entregar Europa a los jóvenes y ellos deben apropiarse de ella.
There is bio-terrorism for example, a threat that is hard for us to grasp or imagine.
Hablo del bioterrorismo. Esta amenaza rebasa nuestra imaginación, nuestro entendimiento.
Anyone who wants to grasp the outstretched hand of the PPE-DE Group can do so tomorrow.
Cualquiera que desee estrechar la mano tendida del Grupo del PPE-DE puede hacerlo mañana.
To grasp in full the sense and value of old age we need to open the Bible.
Para entender profundamente el sentido y el valor de la vejez, es preciso abrir la Biblia.
It is encouraging, and it looks to me as though he has a total and utter grasp of the situation.
Es alentador, y me da la impresión de que posee un total dominio de la situación.
The new international situation undoubtedly presents an opportunity that we must grasp.
La nueva situación internacional es sin duda una oportunidad que no debemos dejar de lado.
I am always in awe of her grasp of the detail in this very complex matter.
Me sorprende su atención por los detalles en esta cuestión compleja.
We must give the industry a second chance and the industry must grasp this second chance.
Debemos darle otra oportunidad a la industria y ésta debe aprovecharla.
I urge you to continue to work for the consensus which I believe is within your grasp.
Les insto a que sigan trabajando a favor del consenso que, en mi opinión, está a su alcance.
We must grasp our responsibility and our destiny with both hands.
Es preciso tomar las riendas de nuestra responsabilidad y de nuestro destino.