"grandeza" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
grandeza{feminine}
grandeur{noun}
adquiere la conciencia de la grandeza y dignidad del hombre que sufre
grandeur and dignity of human beings who suffer with a generous spirit and offer
Además, espero que los poloneses apreciarán plenamente la grandeza del sueño europeo.
In addition, I hope that the Poles will fully appreciate the grandeur of the European dream.
Ningún delirio de grandeza ni mediocridad pueden poner en peligro la misión desafiante que representa el destino de Europa actualmente.
No delusions of grandeur or mediocrity can jeopardise the challenging mission which is Europe's destiny today.
greatness{noun}
Ésa es la grandeza del club europeo; es la grandeza, en definitiva, de una unión de demócratas.
That is the greatness of the European club; that is the greatness, in short, of a union of democrats.
dimensión el hombre vuelve a encontrar la grandeza, la dignidad y el valor
this dimension man finds again the greatness, dignity and value that belong to
universo de la fe, que restituye al sexo su grandeza y lo rescata del
the world of faith, that gives sex back its greatness and saves it from the
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "grandeza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Repito, no necesitamos recurrir a la expresión " tener delirios de grandeza ".
I repeat, we do not have - to borrow a phrase - " ideas above our station ".
Repito, no necesitamos recurrir a la expresión "tener delirios de grandeza".
I repeat, we do not have - to borrow a phrase - "ideas above our station".
«Proclama mi alma la grandeza del Señor; se alegra mi espíritu en Dios, mi salvador» (Lc 1, 46).
“My soul glorifies the Lord and my Spirit rejoices in God my Saviour” (Lk 1:46)
Esta es la grandeza de la tolerancia que practicamos, señora Presidenta.
That is what is so great about our kind of tolerance, Madam President.
Y esa es la grandeza de esta legislación: que es fácil de transponer.
And that is the beauty of this legislation: it is easy to transpose.
Esta es la grandeza de la democracia y del Estado de Derecho que todos hoy aquí estamos defendiendo.
That is the great strength of democracy and the rule of law that we are upholding here today.
Y esa es la grandeza de esta legislación: que es fácil de transponer.
It has been difficult and there are one or two issues still to be sorted out before the vote tomorrow.
Conozco muy bien la grandeza del trabajo de todo concejal.
I understand very well what a great job all councillors do.
Ésta, en mi opinión, es la grandeza potencial de Lisboa.
This is the potential significance of Lisbon.
Este era nuestro orgullo, nuestra grandeza, nuestro deber.
It was our pride and our duty.
La grandeza nacional.
They harbour ideas of national splendour.
restituir algo a su antigua grandeza
to restore sth to its former glory
una grandeza que le trasciende, corre el riesgo de entregarse al poder sin freno de lo arbitrario y de los seudoabsolutos que lo destruyen” (n. 10).
over to the uncontrollable power of the arbitrary and to pseudo-absolutes that destroy him” (No. 10).
Quisiera saludar a todos los miembros de esta Cámara, pero fundamentalmente al señor Presidente, el señor Pöttering, por su dignidad y por su grandeza.
I salute you all, but in particular your visionary, wise and deeply humane President, Hans-Gert Pöttering.
¡Y ensalza la grandeza de tu Sustentador!
And magnify your Lord,
¡se da unos aires de grandeza!
she gives herself such fine airs
La grandeza y gran ventaja del Parlamento Europeo, frente a los Parlamentos nacionales, es que aquí todos somos oposición.
Compared to national parliaments, the great asset and advantage of the European Parliament is that we are all part of the opposition here.
se dan aires de grandeza
they give themselves such grand airs
tener delirios de grandeza
to have ideas above one's station
tiene delirios de grandeza
he has delusions of grandeur