"to get out" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
sacar{vb}
We do not need any assistance in this from people it took us 700 years to get out of our country!
¡No necesitamos ninguna ayuda por parte de personas a las que nos costó 700 años sacar de nuestro país!
to get out
sacar del campo
There is always a problem with that and that is the problem that Member States always over-estimate how much they can get out of the Structural Funds.
Siempre hay problemas con ellos y es que los Estados miembros suelen sobreestimar lo que pueden sacar de los Fondos Estructurales.
Or maybe parking bays so motorists can get out and read it all?
¿O quizás áreas de estacionamiento para que puedan bajarse del coche y leerlas?
to get out of sth
bajarse de algo
bajar{vb}
to get out of sth
bajar de algo
salir{vb}
Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.
Acabar cuanto antes con la incertidumbre ayudará también a salir de esta crisis.
They will bring fresh money for the Member States to get out of the crisis.
Traerán dinero fresco a los Estados miembros para salir de la crisis.
Bush does not know how to get out of it. (Interviewed by Olivier Galzi)
Georges Bush no sabe como salir de este avispero. Palabras recogidas por Olivier Galzi
salir{vb}
Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.
Acabar cuanto antes con la incertidumbre ayudará también a salir de esta crisis.
They will bring fresh money for the Member States to get out of the crisis.
Traerán dinero fresco a los Estados miembros para salir de la crisis.
Bush does not know how to get out of it. (Interviewed by Olivier Galzi)
Georges Bush no sabe como salir de este avispero. Palabras recogidas por Olivier Galzi
salir{vb}
Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.
Acabar cuanto antes con la incertidumbre ayudará también a salir de esta crisis.
They will bring fresh money for the Member States to get out of the crisis.
Traerán dinero fresco a los Estados miembros para salir de la crisis.
Bush does not know how to get out of it. (Interviewed by Olivier Galzi)
Georges Bush no sabe como salir de este avispero. Palabras recogidas por Olivier Galzi
salir{vb}
Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.
Acabar cuanto antes con la incertidumbre ayudará también a salir de esta crisis.
They will bring fresh money for the Member States to get out of the crisis.
Traerán dinero fresco a los Estados miembros para salir de la crisis.
Bush does not know how to get out of it. (Interviewed by Olivier Galzi)
Georges Bush no sabe como salir de este avispero. Palabras recogidas por Olivier Galzi
sacar{vb}
We do not need any assistance in this from people it took us 700 years to get out of our country!
¡No necesitamos ninguna ayuda por parte de personas a las que nos costó 700 años sacar de nuestro país!
to get out
sacar del campo
There is always a problem with that and that is the problem that Member States always over-estimate how much they can get out of the Structural Funds.
Siempre hay problemas con ellos y es que los Estados miembros suelen sobreestimar lo que pueden sacar de los Fondos Estructurales.
sacar{vb} [LAm.]
We do not need any assistance in this from people it took us 700 years to get out of our country!
¡No necesitamos ninguna ayuda por parte de personas a las que nos costó 700 años sacar de nuestro país!
to get out
sacar del campo
There is always a problem with that and that is the problem that Member States always over-estimate how much they can get out of the Structural Funds.
Siempre hay problemas con ellos y es que los Estados miembros suelen sobreestimar lo que pueden sacar de los Fondos Estructurales.
sacar{vb}
We do not need any assistance in this from people it took us 700 years to get out of our country!
¡No necesitamos ninguna ayuda por parte de personas a las que nos costó 700 años sacar de nuestro país!
to get out
sacar del campo
There is always a problem with that and that is the problem that Member States always over-estimate how much they can get out of the Structural Funds.
Siempre hay problemas con ellos y es que los Estados miembros suelen sobreestimar lo que pueden sacar de los Fondos Estructurales.
sacar{vb}
We do not need any assistance in this from people it took us 700 years to get out of our country!
¡No necesitamos ninguna ayuda por parte de personas a las que nos costó 700 años sacar de nuestro país!
to get out
sacar del campo
There is always a problem with that and that is the problem that Member States always over-estimate how much they can get out of the Structural Funds.
Siempre hay problemas con ellos y es que los Estados miembros suelen sobreestimar lo que pueden sacar de los Fondos Estructurales.
sacar{vb}
We do not need any assistance in this from people it took us 700 years to get out of our country!
¡No necesitamos ninguna ayuda por parte de personas a las que nos costó 700 años sacar de nuestro país!
to get out
sacar del campo
There is always a problem with that and that is the problem that Member States always over-estimate how much they can get out of the Structural Funds.
Siempre hay problemas con ellos y es que los Estados miembros suelen sobreestimar lo que pueden sacar de los Fondos Estructurales.
decir{vb}
I have received many fine-sounding papers on what we are doing and what we might get out of it.
He recibido unos documentos que dicen lo que estamos haciendo y lo que quizá podamos conseguir.
Maybe the Commission will tell us how they will get out of the dilemma now that they are clearly out of touch with people.
Tal vez nos diga la Comisión cómo saldrá del dilema, ahora que resulta evidente su desconexión con los ciudadanos.
If I can be slightly mischievous, one wonders just how much value for money Telefónica will get out of Martin Bangemann.
Siendo un poco maliciosa, diré que uno se pregunta cuánto va a obtener Telefónica de Martin Bangemann por lo que le paga.
llamar{vb}
One of the speakers was a young man called Michael, a 29-year-old who had been put in one of these caged beds for a week, unable to get out.
Uno de los oradores era un joven llamado Michael, de 29 años, que había sido encerrado en una de esas camas con rejas durante una semana y sin posibilidad de salir.
sacar del campo{vb} [sports]
to get out
sacar del campo
We can do without all kinds of escape clauses to get out from underneath.
No tenemos ninguna necesidad de todo tipo de cláusulas de salvaguardia para salir por debajo de este límite.
she had to get out through the window
tuvo que salir por la ventana
get out![example]
to get out of here, he rasped
—¡fuera de aquí! —bramó
get out of here!
¡fuera de aquí!
get out!
¡fuera de aquí!
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is not what we are going to get out of the IGC if things continue as they are.
Esto no es lo que conseguiremos en la CIG si las cosas continúan por ese camino.
However, we do need to ensure that the situation does not get completely out of control.
Sin embargo, necesitamos garantizar que la situación no se descontrole totalmente.
We must act vigorously if we do not want things to get out of hand here.
Debemos actuar con decisión si no queremos que las cosas se nos vayan de las manos.
If you want to get a window out of the way temporarily without closing it, minimize it.
Si desea que una ventana desaparezca temporalmente sin cerrarla, minimícela.
We need to be aware of this and really get the most out of the potential of this Treaty.
Tenemos que ser conscientes de ello y explotar al máximo el potencial de este Tratado.
We need to get out of this blame game and start looking at this more as a team.
Necesitamos abandonar ese juego de acusaciones y empezar a pensar más en que somos un equipo.
The only way to get out of your endless Basque nightmare is a simple one: just wake up.
El único medio de poner fin a esta interminable pesadilla vasca es sencillo: despierte.
The easiest way to fill that hole is to get this business sorted out as quickly as possible.
El modo más fácil de llenar ese agujero es resolver esta cuestión lo antes posible.
Get out of the control room with iNEWS Command on iPad shotbox playout control application.
Date un paseo fuera de la sala de control con la aplicación iNEWS Command para iPad.
The only correct response is to get out of atomic energy immediately!
La única respuesta correcta es abandonar la energía atómica inmediatamente.
MrBonde, we are not proposing to get you out of the mess in which you have buried yourself.
Señor Bonde, no estamos proponiendo sacarle del lío en que usted mismo se ha metido.
I urge the Irish presidency to get this matter sorted out at last.
Hago un llamamiento a la Presidencia irlandesa para que se ocupe de esta cuestión.
Japan has shown us how easily a nuclear power plant can get out of control.
Japón nos ha demostrado con qué facilidad se puede perder el control de una central nuclear.
No, I was not trying to get out of giving Mrs Sandbæk an answer to the question she had asked.
No, no he tratado de soslayar una respuesta a la pregunta de la Sra. Sandbæk.
In other words, when can I get my first document out of the Council?
En otras palabras, ¿cuándo puedo conseguir el primer documento del Consejo?
Even where they are, what will it take to get us out of our cars?
Y aunque lo sean, ¿qué no hará falta para conseguir que renunciemos al coche?
In other words, when can I get my first document out of the Council?
En otras palabras,¿cuándo puedo conseguir el primer documento del Consejo?
We transport politicians always try to be precise, without letting things get out of hand.
Los políticos del transporte siempre procuramos ser concretos y no desorbitar las cosas.
So I would like to ask the Council what it can do to get us out of this impasse.
Quisiera preguntar, por tanto, al Consejo qué puede hacer todavía para desbloquear esta situación.
Public on the web is a great setting if you're trying to get the word out about something.
La opción Público en la Web es perfecta si quieres informar sobre algo.