"to get into" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
meterse{r. v.}
People must get off passive welfare and into work.
Hay que salir del bienestar pasivo y meterse en el trabajo.
whenever there's an argument in the family, he has to get involved
siempre que hay una pelea en la familia, él tiene que meterse
to get involved with him is asking for trouble
meterse con él es salir amolado
Make sure that you get the same type of adapters as your wireless router.
Asegúrese de adquirir adaptadores del mismo tipo que el enrutador inalámbrico.
Make sure you get the same type of adapters as your wireless router.
Asegúrese de adquirir adaptadores del mismo tipo que el enrutador inalámbrico.
Microsoft has special offers to help you get genuine.
Microsoft dispone de ofertas especiales que te ayudan a adquirir productos originales.
abordar{v.t.} [Mex.] (automóvil)
We should be doing our best to get more finances to deal with this problem.
Debemos hacer lo posible para obtener mayor financiación con vistas a abordar este problema.
That is what we have to get to grips with at the present moment, and it will be decisive.
Esto es lo que debemos abordar ahora y que será decisivo en el futuro.
To get straight to the heart of the matter there are three points that I would like to raise.
Para ir al meollo del asunto, hay tres puntos que quisiera abordar.
coger{v.t.} (ritmo)
I am very pleased that I can represent him here in Parliament, even though he was unable to get a flight in Sofia.
Me complace poder representarle en el Parlamento, aunque sea porque él no pudo coger un vuelo en Sofía.
I myself have to take several flights to get here; for example, to get to Strasbourg, you have to take three different flights.
Yo mismo he cogido varios vuelos para llegar aquí, por ejemplo; para llevar a Estrasburgo tienes que coger tres vuelos diferentes.
I'll never get the knack of this!
¡nunca le voy a coger el tranquillo a esto!
tomar{v.t.} (costumbre)
And then the voters and the various organisations will get involved.
Las organizaciones y los electores podrían tomar parte.
Let us hope we get agreement in May; in the meantime let Europe take the lead.
Esperemos que se consiga un acuerdo en mayo; entretanto, Europa debe tomar la delantera al respecto.
It is not our place to get involved in this discussion.
No nos corresponde tomar partido en ese debate.
I do not want to get into the other elements of the comprehensive package.
No quiero entrar en detalle acerca de los demás elementos de este paquete integral.
I do not want to get into a discussion as to what gave rise to the current situation.
No quiero entrar en un debate sobre el origen de la situación actual.
I want to move to the USA and get into the EU via Martinique'.
Quiero trasladarme a los Estados Unidos y entrar en la UE a través de Martinica".
entrar a{vb} [LAm.]
Once we have this information, we can, of course, get down to discussions.
Una vez dispongamos de esa información, podremos por supuesto entrar a debatir.
There are no central points of control and no access barriers; no special licences are required to get on the Internet.
No hay barreras o puntos centrales de control; no se requieren licencias especiales para entrar a formar parte del mundo de Internet.
Martin Schulz has said that we cannot fight terrorism and, at the same time, get into a conflict over fundamental rights.
Martin Shulz ha afirmado que no podemos luchar contra el terrorismo y entrar a la vez en conflicto con los derechos fundamentales.
In one way or another, we will undoubtedly get the Irish back on board.
De un modo u otro, lograremos sin duda que los irlandeses vuelvan a subir a bordo.
She tried to get a taxi in Brussels and was refused.
Intentó subir a un taxi en Bruselas, pero fue rechazada.
Nor would they allow nine colleagues on board and, as a result, we had to wait several more hours to get on the next plane.
Tampoco dejó subir a bordo a otros nueve colegas y, debido a ello, tuvimos que esperar varias horas más para tomar el siguiente avión.
People must get off passive welfare and into work.
Hay que salir del bienestar pasivo y meterse en el trabajo.
she always has to get in on everything
siempre tiene que meterse en todo
to get involved in politics
meterse en política
Quotas are indeed something that women need if they are to get anywhere.
Las cuotas son, en realidad, algo que las mujeres necesitan si quieren llegar a alguna parte.
Where do you expect to get if you do not know where exactly you are heading?
; en efecto, llegar,¿a dónde?
Without the cooperation of these countries we will get nowhere.
Sin la cooperación de estos países no conseguiremos llegar a ningún sitio.
I do not want to get into the other elements of the comprehensive package.
No quiero entrar en detalle acerca de los demás elementos de este paquete integral.
I do not want to get into a discussion as to what gave rise to the current situation.
No quiero entrar en un debate sobre el origen de la situación actual.
I want to move to the USA and get into the EU via Martinique'.
Quiero trasladarme a los Estados Unidos y entrar en la UE a través de Martinica".
entrar a{vb} [LAm.]
Once we have this information, we can, of course, get down to discussions.
Una vez dispongamos de esa información, podremos por supuesto entrar a debatir.
There are no central points of control and no access barriers; no special licences are required to get on the Internet.
No hay barreras o puntos centrales de control; no se requieren licencias especiales para entrar a formar parte del mundo de Internet.
Martin Schulz has said that we cannot fight terrorism and, at the same time, get into a conflict over fundamental rights.
Martin Shulz ha afirmado que no podemos luchar contra el terrorismo y entrar a la vez en conflicto con los derechos fundamentales.
Helping them to get to safety, mostly in Egypt, has also been a priority.
Ayudarlos a ponerse a salvo, especialmente en Egipto, también ha sido una prioridad.
The supporters of that theory should get their act together.
Los partidarios de esta teoría tendrían que ponerse de acuerdo consigo mismos.
The Council and the Commission must get to grips with these issues.
El Consejo y la Comisión deben ponerse a trabajar sobre estos asuntos.
The answer is in order to get used to lying in the soil.
Para acostumbrarse a yacer enterrado" .
This will help consumers to get used to euro prices.
Esto ayudará a los consumidores a acostumbrarse a los precios en euros.
The People's Republic of China will have to get used to that if it really wants a different role.
La República Popular China tendrá que acostumbrarse a eso si realmente quiere desempeñar un papel diferente.
People must get off passive welfare and into work.
Hay que salir del bienestar pasivo y meterse en el trabajo.
she always has to get in on everything
siempre tiene que meterse en todo
to get involved in politics
meterse en política
meter{vb}
All too often the Member States have tried to get in on the act where overseas aid is concerned.
Los Estados miembros intentan con demasiada frecuencia meter baza en la prestación de la ayuda.
What a fine mess Laurel Brok and Hardy Stubb would get us into!
¡En menudo lío nos van a meter Laurel Brok y Hardy Stubb!
- And you managed to get Daventry in there.
- Y ha logrado meter a Daventry en todo esto.
meter{vb}
All too often the Member States have tried to get in on the act where overseas aid is concerned.
Los Estados miembros intentan con demasiada frecuencia meter baza en la prestación de la ayuda.
What a fine mess Laurel Brok and Hardy Stubb would get us into!
¡En menudo lío nos van a meter Laurel Brok y Hardy Stubb!
- And you managed to get Daventry in there.
- Y ha logrado meter a Daventry en todo esto.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get into" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The projects are in place and we must ensure that we get this plan off the ground.
Los proyectos están implantados y debemos asegurarnos de que este plan despegue.
Something will have to happen, however, and we will need to get things moving.
Sin embargo, algo tendrá que ocurrir y necesitamos hacer algo para que así sea.
Why the big rush to get the Lisbon Treaty ratified across the 27 Member States?
¿Por qué las prisas por ratificar el Tratado de Lisboa en los 27 Estados miembros?
This is not what we are going to get out of the IGC if things continue as they are.
Esto no es lo que conseguiremos en la CIG si las cosas continúan por ese camino.
It is crucial, however, that a new Commission finally be able to get down to work.
Pero es importante que haya una nueva Comisión que ponga por fin manos a la obra.
If we do not get this balance right, our people will turn their backs on the EU.
Si no conseguimos este equilibrio, nuestras ciudadanos volverán la espalda a la UE.
Mr President, I am pleased that I get to have the last word in this debate today.
Señor Presidente, me complace poder tener la última palabra en este debate de hoy.
Get a free subscription to the award-winning antivirus solution from Microsoft.
Obtenga una suscripción gratuita a la galardonada solución antivirus de Microsoft.
Even so, names do need to be named, and then, perhaps, we might get somewhere.
Aún así, debemos citar nombres y entonces, quizás, podamos llegar a alguna parte.
The impression we get is very different from what he said in this House today.
La impresión que tenemos es muy distinta de lo que ha dicho hoy en esta Cámara.
That is not the way to get people enthusiastic about a European constitution.
Esta no es la forma de entusiasmar a los ciudadanos con la Constitución Europea.
The Commission would help tremendously if we could get some clarification on that.
Si la Comisión nos ofreciera una aclaración al respecto, sería de enorme ayuda.
They have actually managed to get ordinary citizens interested in EU politics.
Han conseguido que los ciudadanos de a pie se interesen por la política de la UE.
If we do not get this Treaty, we will have a Europe with fewer social rights.
Si no conseguimos este Tratado, tendremos una Europa con menos derechos sociales.
How did one Commissioner get a number of questions and another only one question?
¿Cómo es que a un Comisario se le asignan varias preguntas y a otro solo una?
What are we going to do if we get a hoped-for peace agreement in the Middle East?
¿Qué vamos a hacer si conseguimos el tan deseado acuerdo de paz en Oriente Próximo?
However, it is this type of communication that we really need to get rid of.
No obstante, es este tipo de comunicación el que realmente necesitamos eliminar.
Then press Enter to get two paragraphs with the format of the second paragraph.
Al pulsar la tecla Entrar obtendrá dos párrafos con el formato del segundo párrafo.
This is how we will get our fellow citizens involved in the European project.
Así es como haremos participar a nuestros conciudadanos en el proyecto europeo.
We need to get clarification from the Romanian authorities about these children.
Necesitamos aclaraciones de las autoridades rumanas respecto a estos niños.