"gesture" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
gesture{noun}
This gesture is the EU's response to the request for assistance made by Romania.
Este gesto es la respuesta de la UE a la solicitud de asistencia de Rumanía.
In my view, it is time the Vietnamese Government made a gesture in this respect.
En mi opinión, es hora de que el Gobierno vietnamita haga un gesto a este respecto.
This is definitely a very simple gesture which President Lukashenko could make.
Esto se trata de un simple gesto que el Presidente Lukashenko podría llevar a cabo.
musaraña{f} [Chile] [coll.] (gesticulación)
he made an emphatic gesture
hizo un ademán contundente
The message we wish to send to the Council is this: shoulder your responsibilities, present a united front; what we need is not a gesture but a coherent long-term policy.
El mensaje que deseamos mandar al Consejo es el siguiente: carguen con sus responsabilidades, muestren un frente común, es necesaria una política coherente a largo plazo, no un simple ademán.
China should make a concessionary gesture in this regard.
China debería hacer un gesto de concesión a este respecto.
Since then, we have learned that Libya is awaiting even more money before it makes a gesture.
Más tarde hemos sabido que Libia espera aún más dinero para hacer un gesto.
We must therefore make a significant gesture in this area.
En ese plano por tanto hemos de hacer un gesto importante.
to gesture[gestured · gestured] {intransitive verb}
This is neither the time nor the place for gesture politics.
Este no es el momento ni el lugar para hacer gestos para la galería.
We should not be in the business of just making gestures, however well-meaning they are.
No podemos limitarnos a hacer gestos, por muy bienintencionados que sean.
That is why we must not just watch this peace process from the sidelines and make symbolic gestures.
Por ello, no debemos limitarnos a contemplar este proceso y hacer gestos simbólicos.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "gesture":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gesture" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
joining the Patriarch in the concrete and profoundly significant gesture which
gesto concreto y altamente significativo de « relegar en el olvido » —y hacer «
In my view, it is time the Vietnamese Government made a gesture in this respect.
En mi opinión, es hora de que el Gobierno vietnamita haga un gesto a este respecto.
This is definitely a very simple gesture which President Lukashenko could make.
Esto se trata de un simple gesto que el Presidente Lukashenko podría llevar a cabo.
This gesture is the EU's response to the request for assistance made by Romania.
Este gesto es la respuesta de la UE a la solicitud de asistencia de Rumanía.
This gesture speaks for itself, and it is especially topical for us here in Europe.
El gesto habla por sí mismo y es de especial actualidad para nosotros, los europeos.
This would not only be fair on your part, but also a notable humanitarian gesture.
Esto sería, por su parte, no solamente justo, sino también todo un gesto humanitario.
For us, that too is a significant act of politics and not merely a gesture.
También para nosotros éste es un importante acto político y no meramente un gesto.
That is the only way of preventing this fund being a merely token gesture.
Esta es la única forma de evitar que este fondo sea considerado un mero gesto.
I see this as a political gesture rather than as a political or fiscal measure.
Contemplo esto más bien como un gesto político en lugar de una medida política o fiscal.
It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Por tanto, no se trata más que de un gesto político y de falsas esperanzas.
I believe this is a gesture we can all be proud of and naturally I intend to support it.
Me parece que es un gesto que nos honra a todos y, desde luego, yo pienso apoyarlo.
Today we are simply making a suggestion and a gesture which I believe to be appropriate.
Hoy simplemente hacemos una sugerencia y un gesto que me parecen apropiados.
I think that the region needs real help, not some symbolic gesture from the European Union.
Creo que la región necesita ayuda real, no un gesto simbólico de la Unión Europea.
This is a gesture of high humanity and a seed of reconciliation, a gesture which
y es una semilla de reconciliación, que honra a la autoridad que la
Are we saying that we are prepared to make this gesture even before we get a final agreement?
¿Estamos dispuestos a hacerlo incluso antes de conseguir un acuerdo definitivo?
We should not waste any more taxpayers' money on this pointless political gesture.
No deberíamos desperdiciar más dinero de los contribuyentes en un gesto político sin sentido.
Mr President, that would be a worthy gesture, and I request it of you before the House.
Señor Presidente, esto sería un gesto de dignidad que yo le solicito ante esta Asamblea.
Acknowledging that slavery was a crime against humanity would be an important gesture.
Reconocer que la esclavitud fue un crimen contra la Humanidad sería un símbolo importante.
The proposals are there, and I am still expecting a gesture of solidarity.
Las propuestas están ahí y yo sigo esperando un gesto de solidaridad.
As a goodwill gesture, I would like to express my full support for the compromise achieved.
Como gesto de buena voluntad quiero manifestar mi pleno apoyo al compromiso alcanzado.