"gestionar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gestionar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Lucro para los bancos que gestionan las cuentas y blanquean el dinero.
Profit for the banks, which administer the accounts and launder the money.
Personas diferentes gestionan los programas y manejan el dinero, y el riesgo de cometer un error también difiere.
Different players administer the programmes and handle the money, and the attendant risks of error also differ.
Pero también sé que si no estamos en situación de gestionar decentemente tales programas, después la frustración es mayor que los éxitos.
But I also know that if we are unable to administer such programmes properly, afterwards the frustration is greater than the success.
Estamos haciendo gestiones para que lo sea a fin de negociar eso y entonces tendrá que cumplir íntegramente las obligaciones.
We seek to make China a member of the WTO to negotiate that, and then the full obligations will have to be kept.
(CS) Señorías, el año pasado Serbia realizó algunos cambios notables que estoy seguro también fueron gestionados satisfactoriamente.
(CS) Ladies and gentlemen, last year Serbia went through some significant changes which I am convinced were also successfully negotiated.
Con el fin de negociar el acuerdo y gestionar el proceso de integración adecuadamente, la Unión Europea debería empezar identificando y reconociendo sus propios intereses.
In order to negotiate the agreement properly and to properly manage the integration process, the European Union should start by identifying and recognising its own interests.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gestionar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debemos ofrecer tanta cooperación como podamos gestionar en el futuro previsible.
We must offer as much cooperation as we can manage in the foreseeable future.
Pertenece a cada país individual gestionar la manera en que se regula una película.
It is up to each individual country to manage the way in which film is regulated.
Esto sucede, por ejemplo, con la manera de gestionar las catástrofes naturales.
This is the case with the way in which natural disasters are managed, for instance.
El Tratado constitucional habría permitido a la UE gestionar la ampliación.
The Constitutional Treaty would have enabled the EU to process the enlargement.
Mi respuesta es la siguiente: «El tema del futuro es cómo gestionar estos procesos».
This is my answer: ‘The topic of the future is how to manage these processes’.
No obstante, la Unión Europea necesita poder gestionar e integrar a estos migrantes.
However, the European Union needs to be able to manage and integrate these migrants.
Creo que somos capaces de gestionar la escala de inversión en energías renovables.
I believe that we are capable of managing the scale of investment in renewable energy.
Esto también ayudará a la Comisión a gestionar el Programa Marco Polo de forma eficaz.
This will also help the Commission to manage the Marco Polo programme effectively.
Dejemos a los españoles gestionar y resolver entre ellos este conflicto.
The Spanish should be left to manage and settle this conflict between themselves.
¿Cómo se pueden gestionar de manera que se desarrollen proyectos razonables?
How can matters be managed in such a way that sensible projects take place?
Creo que es probable que exista otra forma de gestionar el tema de los derechos humanos.
I believe that a different way of handling the human rights issue is on the cards.
Como se ha dicho, es fundamental gestionar la ayuda estatal de manera correcta.
As has been said, it is of fundamental importance to handle State aid in the correct way.
La información que debemos gestionar y suministrarles tiene que ser clara y específica.
The information that we must manage and provide for them must be clear and specific.
También se propondrán medidas para prevenir y gestionar la escasez de agua y las sequías.
Measures will also be proposed to prevent and manage water shortages and droughts.
Los fondos europeos no llegan a los encargados de gestionar el monte.
The European funds do not reach the people responsible for managing the forests.
Si Bruselas no puede gestionar su presupuesto, entonces habrá que hacer recortes.
If Brussels cannot manage its budget, then cuts will have to be made.
La segunda cuestión es la relativa a la capacidad de la Unión Europea para gestionar crisis.
The second issue is related to the European Union's capacity to manage crises.
Debería haber un único centro de gasto, la Unión Europea, para gestionar todo este dinero.
All this money should be managed by a single expenditure centre: the European Union.
Nuestra capacidad para gestionar las crisis sigue presentando grandes deficiencias.
We still have great shortfalls in our crisis management capabilities.
Todos estaremos de acuerdo en que sería imposible gestionar el medio ambiente sin su concurso.
We would all consider it impossible to pursue environmental policy without them.