"género" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
género{masculine}
kind{noun}
En efecto, a menudo nos señalan problemas de este género, que, naturalmente, son muy lamentables.
Indeed they often point out problems of this kind, which are of course most regrettable.
Es la mayor de su género en la historia de la UE.
It is the biggest of its kind in the history of the EU.
Creo que es el primero de su género en estudiar la repercusión económica local de la crisis de la EEB.
I believe it is the first report of its kind to look at the local impact on the economy of the BSE crisis.
race{noun}
La raza y el género ya están incluidos, al igual que el empleo.
Race and gender are already covered, as is employment.
entendido como proceso mediante el cual el hombre y el género humano someten la
Understood as a process whereby man and the human race
El trato igualitario, independientemente del género, raza, religión, etc. es un derecho humano fundamental.
Equal treatment, irrespective of gender, race, religion, etc. is a fundamental human right.
type{noun}
Por ejemplo, escriba Genre:Rock para buscar todas las canciones que pertenezcan al género Rock.
For example, type Genre:Rock to find songs whose genre is Rock.
Este género de acusación es absurdo.
This type of accusation is absurd.
Estaría dispuesto a seguir este razonamiento si la medida ELISE fuera única en su género.
I would be prepared to agree with this if the ELISE programme were the only one of its type, but it is not.
cloth{noun} (fabric)
fabric{noun} (textile)
genus{noun}
Los Estados Unidos y Canadá son hogar para cerca de 50 especies nativas de abejorros (género Bombus), que son importantes polinizadores de las frutas silvestres y cultivos de hortalizas.
The United States and Canada are home to about 50 species of native bumblebees (genus Bombus), which are important wild pollinators of fruit and vegetable crops.
material{noun} (cloth)
A este respecto, la participación de las mujeres en la gestión de la ayuda material y la asistencia a las víctimas de la violencia de género podría tener una importancia fundamental.
In this regard, the participation of women in managing material aid and assistance given to the victims of this violence could be of fundamental importance.
"Quería navegar por aguas nuevas con Wintuk, en particular en el área de los materiales y los géneros textiles", señaló.
"I wanted to move out of familiar waters with Wintuk, particularly in the area of materials and textiles," he notes.
goods{noun}
No son productos de lujo que solo interesan a un género o a los adultos.
They are not luxury goods that are only relevant to a particular gender or only to adults.
El Comisario Špidla ha contestado que el principio de la igualdad de género solo se refiere al trabajo y al acceso a bienes y servicios.
CommissionerŠpidla replied that the principle of gender equality only applies to work and to access to goods and services.
gender{noun} [ling.]
La igualdad de género y la perspectiva de igualdad de género se verán reforzadas.
Gender equality and the gender equality perspective would be enhanced.
La igualdad de género no siempre se ve y sigue habiendo casos de discriminación.
Gender equality is not always to be seen, and there is still discrimination.
Por consiguiente, en este informe se trata profundamente la dimensión del género.
The gender dimension therefore receives much attention in this report.
genre{noun} [film&tv]
Por ejemplo, escriba Genre:Rock para buscar todas las canciones que pertenezcan al género Rock.
For example, type Genre:Rock to find songs whose genre is Rock.
Por ejemplo, para ver toda la música organizada por género, haga doble clic en Música y luego en Género.
For example, to see all of your music organized by genre, double-click Music, and then click Genre.
No obstante, el informe pertenece a un género que, en mi opinión, resulta cada vez más irreal.
The report, however, forms part of a genre that I feel is becoming increasingly unreal.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "género" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Ayuntamiento se ha negado a decir cuánto dinero extra se generó de este modo.
The city has refused to say how much extra money was generated in this way.
La crisis económica y financiera también generó un desplome del comercio mundial.
The economic and financial crisis also brought a sharp fall in world trade.
Esto me parece, precisamente, la primera gravísima agresión a la igualdad de género.
This is what seems to me to be the most serious violation of sex equality.
Sin embargo, la calidad de los candidatos debe primar sobre el género.
The quality of candidates, however, must also take precedence over their sex.
fatalidad, sino como un desafío al sentido de responsabilidad del género
could indeed be seriously risking their life were they obliged to return to
La directiva asigna los complementos alimenticios sin ningún género de dudas a los alimentos.
The directive unequivocally assigns food supplements to the domain of foodstuffs.
Es una lista de candidatos donde predomina, como habrán observado, el género femenino.
You will have noticed that it is a list predominantly comprising women.
eterno designio del Padre, a la comunión con Dios, con el género
called, in the Father's eternal loving design, to communion with God, with one's
También es importante que haya resultados en la búsqueda del equilibrio entre el género.
It is also important that there is success in the search for equality between the sexes.
mismo Creador del género humano quien en su bondad quiso servirse de los
himself of humankind, in his goodness, who wished to make use of men as
No tiene sentido levantar una prohibición, si nadie va a comprar ese género, en cualquier caso.
There is no point in lifting a ban if no one is going to buy the stuff anyway.
Eso generó confianza en los Gobiernos y en las instituciones europeas.
This created trust in the governments and in the European institutions.
En 2003, este sector generó un volumen de negocios de 654 000 millones de euros.
In 2003, this sector generated a turnover of EUR 654 billion.
Pablo II lo expresa así: « Dios ha dado la tierra a todo el género
expressed it in the following words: "God gave the earth to the whole human
Queremos que los reglamentos aborden la cuestión de la desigualdad de género.
These points seem to be repeatedly left off the agenda, however.
En cuarto lugar, necesitamos reforzar la igualdad de género en el lugar de trabajo.
By doing things simultaneously, we achieve a far greater impact.
Eso generó confianza en los Gobiernos y en las instituciones europeas.
Europe promised peace and democracy, and peace and democracy were created for all to see.
El asunto de la violencia de género se encuentra envuelto en tabúes sociales estrictos.
The subject of sexual violence is shrouded in strict social taboos.
La media de diferencia de sueldo específica del género en la Unión Europea sigue siendo del 16 %.
Of course, in addition to codification, it could be the subject of innovation.
La Revolución de los Tulipanes de 2005, como ya se ha dicho, generó mucha esperanza.
The Tulip revolution in 2005 once again raised immense hope.