"fuss" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fuss{noun}
Why should we make a fuss about the future of Europe?
¿Por qué armar un escándalo por el futuro de Europa?
Why, then, is there all this fuss, all these vague fears about GMOs?
Entonces¿a qué se debe este escándalo, esta heurística del miedo que rodea los OMG?
Why, then, is there all this fuss, all these vague fears about GMOs?
Entonces ¿a qué se debe este escándalo, esta heurística del miedo que rodea los OMG?
fuss(also: din, riot)
bochinche{m} [coll.]
all that fuss about nothing
tanto bochinche para nada
I should like to express my annoyance at the fuss just made by Mrs Van der Laan.
Asimismo, quisiera expresar mi malestar por los aspavientos que ha hecho la Sra. Van der Laan.
so much fuss about nothing
tanto aspaviento por nada
My impression is that there has been a great deal of fuss about speeding up procedures, but at the expense of political substance.
Yo tengo la impresión de que se han acelerado algunos procedimientos, con muchos aspavientos, pero a expensas del contenido político.
lío{m} [coll.]
by heck, what a fuss over nothing!
¡cuánto lío por nada!
such a lot of fuss over nothing!
¡tanto lío por una tontería!
follón{m} [coll.]
Amidst this mighty fuss just let me mention,
En medio de todo ese alboroto solo quiero indicar
I would like to launch a slogan for this: 'making a fuss does no good and good makes no fuss'.
Me gustaría lanzar un eslogan para esto: "organizar un alboroto no hace ningún bien y el bien no organiza ningún alboroto".
there was a big fuss when the increase was announced
hubo un gran alboroto cuando anunciaron el aumento
fuss(also: hype)
bambolla{f} [coll.]
fandango{m} [coll.] (jaleo)
faramalla{f} [Chile] [coll.]
funcia{f} [Chile] [coll.]
fuss(also: row)
gatuperio{m} [coll.] (lío, jaleo)
to kick up a fuss
armar un gatuperio
pamento{m} [SAm.] [coll.]
don't make such a fuss
no hagas tanto pamento
fuss(also: to-do)
aparato{m} [coll.] (jaleo, escándalo)
tierrero{m} [Col.] [coll.] (discusión, lío)
faramallear {v.i.} [Chile] [coll.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fuss" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The MEDA programmes have always been surrounded by too much fuss, and they still are.
Los programas MEDA han estado rodeados siempre, y lo siguen estando, de demasiado ruido.
Their screams of distress are often lost in all the fuss of the media.
Los gritos de angustia se pierden casi siempre en el estruendo mediático.
they kicked up a terrible fuss because I wouldn't give them their money back
armaron un escándalo porque no les quise devolver el dinero
In short, a lot of fuss has been made about nothing and Parliament has not achieved any results.
En definitiva, se ha hecho mucho ruido para nada sin que este Parlamento haya obtenido resultados.
This shows that the Russians cannot appreciate why we in Europe make such a fuss about Chechnya.
Esto demuestra que los rusos no pueden apreciar por qué en Europa nos preocupamos tanto por Chechenia.
We are making too great a fuss over something that will provide very few results.
Demasiado ruido para tan pocos resultados.
Ever wonder what all the fuss over home networks is about?
¿Alguna vez se preguntó de qué se tratan las redes domésticas?
This is why I cannot understand what all the fuss is about.
Por ello no puedo entender por qué suscita tanta polémica.
what was all the fuss about? — there were no tickets left
¿por qué se armó la bola? — porque no había boletos
with all the fuss over Christmas I forgot to call her
con el mogollón de las Navidades me olvidé de llamarla
It is totally pointless to return dwell on this fuss.
Un ruido sobre el que es perfectamente inútil volver.
I would like to launch a slogan for this: 'making a fuss does no good and good makes no fuss'.
Me gustaría lanzar un eslogan para esto: "organizar un alboroto no hace ningún bien y el bien no organiza ningún alboroto".
there was a big fuss when the increase was announced
hubo un gran alboroto cuando anunciaron el aumento
It is about time that all the fuss about duty-free stopped and the maritime sector got on with things like everybody else.
Habrá que poner fin a esas historias sobre el «taxfree». Se tienen que comportar como cualquier otro.
And no one in America is making any fuss about it.
En América no hay una sola gallina que cacaree.
she gets what she wants by making a fuss of him
consigue lo que quiere de él con sus gazmoñerías
However, the fuss stirred up in Romania a few days ago can only be explained by the lack of this reciprocity.
No obstante, el alboroto suscitado en Rumanía hace unos días solo puede explicarse por la falta de esta reciprocidad.
Amidst this mighty fuss just let me mention,
En medio de todo ese alboroto solo quiero indicar
It is just unfortunate that certain members of the Council will feel the need to make a fuss about the way in which the burden is distributed.
Lamento que en el Consejo haya personas que peleen por la distribución de las cargas.
they made a real fuss of us during our visit
nos colmaron de atenciones durante nuestra visita