"fuga" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fuga{feminine}
escape{noun}
También eleva el objetivo de la tasa de fuga del 40%.
It also raises the 40% escape rate objective.
los guardianes presuntamente implicados en la fuga
the guards allegedly involved in the escape
El santuario testimonia que la vocación de la vida no ha de ser disipación, aturdimiento o fuga, sino alabanza, paz y alegría.
Shrines testify that the vocation of life is not dissipation, frivolity or escape, but praise, peace and joy.
leakage{noun}
Las actuaciones unilaterales distorsionan la competencia y conducen a la fuga de carbono.
Unilateral actions distort competition and lead to carbon leakage.
No obstante, vamos a seguir controlando el riesgo actual y futuro de la fuga de carbono.
We are nevertheless continuing to monitor the current and future risk of carbon leakage.
A la espera de un acuerdo en ese sentido, Europa ha de luchar contra la fuga de carbono.
While awaiting such an agreement, Europe must fight against carbon leakage.
fuga(also: huida)
fuga(also: huida)
breakout{noun}
Señora Presidenta, el 10 de mayo se produjo una fuga en masa de refugiados vietnamitas del campo de prisioneros Whitehead en Hong-Kong, lo que es prueba de una situación preocupante.
Madam President, on 10 May there was a mass break-out of Vietnamese refugees from the Whitehead Detention Camp in Hong Kong.
rout{noun}
pusieron en fuga al enemigo
they put the enemy to rout
fuga(also: evasión)
break{noun} (escape)
Señora Presidenta, el 10 de mayo se produjo una fuga en masa de refugiados vietnamitas del campo de prisioneros Whitehead en Hong-Kong, lo que es prueba de una situación preocupante.
Madam President, on 10 May there was a mass break-out of Vietnamese refugees from the Whitehead Detention Camp in Hong Kong.
drain{noun} (outflow, loss)
También es necesario que Europa deje de fomentar de la fuga de cerebros de África.
It also necessary for Europe to stop encouraging the brain-drain from Africa.
Desde su adhesión a la UE, Lituania ha experimentado una fuga masiva de cerebros.
Since joining the EU, Lithuania has experienced a massive 'brain drain'.
Se podría denegar una solicitud de tarjeta azul UE para evitar la fuga de cerebros.
An application for a Blue Card can be rejected if the brain drain is a genuine problem.
fugue{noun}
fuga(also: huida)
getaway{noun} (quick departure)
leak{noun} (escaping liquid, gas)
Señora Presidenta, la fuga de petróleo en la bahía de México es un verdadero desastre, tanto medioambiental como económico.
Madam President, the oil rig leak in the Bay of Mexico is a real disaster, both environmentally and economically.
Los cirujanos utilizan los drenajes principalmente para impedir un absceso subhepático o una peritonitis biliar por una fuga biliar no drenada.
Surgeons use drains primarily to prevent subhepatic abscess or bile peritonitis from an undrained bile leak.
El Departamento del Interior llevó a cabo una inspección de las instalaciones dos semanas antes de la desastrosa fuga.
The Department of Internal Affairs carried out an inspection of the installation two weeks before the disastrous leak.
outflow{noun} (of capital)
La exportación y la fuga de capitales en algunos de estos países están aumentando.
The export and outflow of capital in some of these countries is increasing.
fuga(also: escape)
seepage{noun} (of gas)
flight{noun} [fin.]
El problema clave es la fuga de capital, ya sea de capital legal o ilegal.
The key problem is capital flight, whether it is legal capital flight or illegal capital flight.
Muy curiosamente, la señora Joly ha identificado que hay una fuga de capitales.
Mrs Joly has very interestingly identified that there is a flight of capital.
Se protegerán los ahorros familiares y se desincentivará la fuga de capitales.
Family savings will be secure and capital flight discouraged.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fuga" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
de fuga de capitales que, a muy corto plazo, se transformaron en amenaza para el
capital abroad, which in the short-term, posed a threat to the local social
Muchos cientos de personas ya han muerto, decenas han emprendido la fuga.
Many hundreds of people have already been killed, thousands are fleeing.
¿Cómo piensa la Comisión ayudar a la población iraquí en fuga, dentro y fuera de Iraq?
How does the Commission plan to support the Iraqi population fleeing within or outside Iraq?
Esto va a suponer, inevitablemente, una fuga de talentos desde Londres a países fuera de la UE.
This will inevitably mean a loss of talent from London to countries outside the EU.
Cuando estuve en Francia y Alemania, allí hablaban de la fuga de cerebros a los Estados Unidos.
The same happens in the Union versus most competitive partners in the world.
¡[Pero] las huestes [de esos que niegan la verdad] serán derrotadas y se darán a la fuga!
But soon shall the hosts be routed, and they shall flee.
No fomentamos o proponemos una fuga de cerebros, pero tratamos de movilizar a los cerebros.
Why would not the Commission apply the measures it proposed for third countries to the internal market?
de las diversas formas de fuga del mundo y de la sociedad; para no sucumbir ante
to flee from the world and from society.
Una forma de ayudar a este país sería intentar frenar la fuga de cerebros.
It is easy today to damn Romania with faint praise, to say that she has done well but has a huge amount more to do.
Enmienda 95 sobre la definición de riesgo de fuga.
Amendment 95 on the definition of the risk of absconding.
Ya he oído demasiado el argumento recurrente, siempre recitado de carrerilla, de que habrá una fuga de investigadores.
I have had enough of the knock-out argument, which is always trotted out, that research will move abroad.
los guardianes presuntamente implicados en la fuga
the guards allegedly involved in the escape
Vemos un ejército que combate el terrorismo arrasando ciudades y poniendo en fuga a cientos de miles de personas.
We see an army combating terrorism by razing towns to the ground and causing hundreds of thousands of people to flee.
Durante los últimos años, un millón y medio de la población de Georgia ha sido obligada a abandonar su país a una gigantesca fuga de cerebros.
In the long run, I for one do not see why they should not one day become members of our Union.
No podemos hacer frente a esta fuga de cerebros.
What we really need is to focus on the fact that Europe has an ageing population.
para evitar la fuga de divisas
to prevent the flight of capital
Sólo se recurrirá a esta medida si la persona representa una amenaza para la seguridad pública o en caso de riesgo inminente de fuga.
This is envisaged only if the person poses a threat to public security or in order to prevent the imminent risk of absconding.
el plan para la fuga era sencillo
the escape plan was simple
Tenemos el fenómeno de la fuga de cerebros.
My second comment is that obviously the problem is in the countries from which immigrants come.
pusieron en fuga al enemigo
they put the enemy to rout