"fuerzas" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fuerzas{noun}
strength{noun} (physical energy)
Debe sacar fuerzas únicamente de la diversidad de las naciones que alberga.
It must draw its strength solely from the diversity of the nations it encompasses.
Es una realidad innegable que las fuerzas y las facultades del ser humano tienen sus límites.
It is a fact that man's strength and capabilities are limited.
Señor Presidente, debemos dosificar nuestras fuerzas, por lo que seré muy breve.
MrPresident, we need to conserve our strength, so I will be very brief.
fuerzas{feminine plural}
forces{pl}
Ésa sería la mejor excusa para las fuerzas extremistas, para las fuerzas xenófobas.
This would be the best excuse for extremist forces, for xenophobic forces.
En el mundo islámico existen fuerzas democráticas capaces de enfrentarse con otras fuerzas.
Democratic forces capable of confronting other forces exist in the Islamic world.
La región no necesita más fuerzas armadas; necesita menos armas, menos fuerzas armadas.
The region does not need more armed forces; it needs fewer arms, fewer armed forces.
Europa tiene que aunar sus fuerzas en estos ámbitos y así lo demuestra la experiencia del pasado.
Europe must - as the past demonstrates - concentrate its strengths in these areas.
La administración pública, las universidades y las empresas deben unir sus fuerzas y especializarse.
Public administration, universities and business should pool their strengths and specialise.
En la Unión Europea no se podrá insistir con suficiente frecuencia en que es necesario aunar las fuerzas.
It cannot be said often enough that the European Union involves pooling our strengths.
Esto no tiene por qué forzar a la industria a abusar de las normas vigentes en materia de contingentes y de medidas antidumping.
That must not cause the industry to break the rules on quotas and anti-dumping measures.
Habrá tiempo si no hay violencia, y creo que la fuerza internacional podría romper el ciclo de violencia.
It will get time if there is no violence, and I believe the international force could break the cycle of violence.
Estos saltos fuerzan a cambiar de línea sin comenzar un nuevo párrafo.
These breaks create a new line but do not start a new paragraph.
to crack[cracked · cracked] {v.t.} (break open)
Hace un siglo era así y, después de conseguir que retrocediera algo, vuelve ahora con fuerza.
That was the case a century ago, and although there was a crack down, it is now back in full force.
Y esto es coherente también con la aspiración de un gobierno más transparente que luche con fuerza contra la corrupción.
This is also in line with the aspiration for a more transparent government that will crack down hard on corruption.
to pick[picked · picked] {v.t.} (open)
La Unión Europea ha de valerse de toda su fuerza para corregir esas deficiencias.
The European Union has to throw all its weight into the equation in order to pick up on these shortcomings.
to stretch {v.t.} (distort)
Hemos forzado nuestra capacidad hasta el límite y realmente se ha reconocido.
We have stretched to the ultimate limit of what we can do and this actually has been recognised.
Tanto la forzada lealtad británica a Washington como el continuo antiamericanismo francés son una mala guía para la política europea.
Both the extremely stretched British loyalty to Washington and continuing French anti-Americanism are a poor guide for European policy.
De hecho, la versión propuesta por el ponente ha creado la posibilidad de abolir las cuotas lecheras, aunque sólo si se fuerza su interpretación.
In fact, the version proposed by the rapporteur created the possibility of abolishing the milk quotas, albeit if its interpretation is stretched.
forzar[forzando · forzado] {transitive verb}
En estos casos, puede forzar una sincronización de directorios inmediata.
In these kinds of situations, you may want to force immediate directory synchronization.
Sacrifique damas estratégicamente para forzar situaciones de desigualdad.
Strategically sacrifice checkers to force uneven capture trades.
Sea el primero en capturar una ficha para forzar después una serie de capturas similares.
Be the first to capture a piece, and then force a series of equal captures.
to strain {v.t.}
no te conviene forzar la voz
you shouldn't strain your voice
De esto solo queda el requisito forzado de que los propietarios informen a sus empleados y a los consejos empresariales.
What remains of this is the strained requirement for owners to inform their workforce and the works councils.
La brutalidad extrema caracteriza a este régimen; en el catálogo de sus atrocidades se incluyen la violación, la tortura, los trabajos forzados y el uso de niños soldados.
Extraordinary brutality is characteristic of this regime; its catalogue of crimes includes rape, torture, forced labour and the use of child soldiers.
El régimen militar somete a la población a la violencia y a trabajos forzados y las mujeres son objeto de violaciones sistemáticas.
Under the military regime, the people have suffered violent repression and forced labour, women have been systematically raped; the Karen people has been a particular target, but not the only one.
Seis millones se han visto forzados a abandonar sus hogares y miles de mujeres y niños han sido secuestrados o violados.
Six million were forced to leave their homes and thousands of women and children have been kidnapped or raped.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fuerzas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En Georgia, las fuerzas rusas se niegan a retirarse y apoyan a los separatistas.
In Georgia Russian forces are refusing to withdraw and are supporting separatists.
Por ello es importante que todas las fuerzas europeas vayan en esta dirección.
It is therefore important that all the forces in Europe strive towards this aim.
Sin embargo, la Comisión quiere y solicita el apoyo de todas las fuerzas europeas.
However, the Commission wants and requests the support of all the European forces.
¿Y cuándo se cederán más responsabilidades a las fuerzas democráticas locales?
And when is more responsibility to be transferred to local democratic authorities?
Por tanto, resulta vital unir fuerzas con el fin de llevar la Ronda a su conclusión.
It is therefore vital to join forces in order to bring the Round to a conclusion.
Nadie niega que las fuerzas de seguridad han participado en las desapariciones.
Nobody is denying that security forces have been involved in disappearances.
– Señor Presidente, extrañas fuerzas inciden en la gestión de nuestras preguntas.
– MrPresident, strange forces are at work in the management of our questions.
Es muy importante que unamos nuestras fuerzas en un programa común de investigación.
It is of great importance for us to join forces in a common research programme.
Al hacerlo, podemos contrarrestar las muy potentes y negativas fuerzas existentes.
By doing this, we can counter the very strong and negative forces that exist.
El Comisario Frattini tendrá que unir fuerzas con el Comisario Barrot a este respecto.
Commissioner Frattini will need to join forces with Commissioner Barrot in this.
Y ha sido principalmente gracias a las propias fuerzas políticas del Afganistán.
This has been principally to the credit of the political forces in Afghanistan itself.
Y eso no se hace sólo con resoluciones, se hace con fuerzas de interposición.
This cannot be achieved through resolutions alone; it requires intervention forces.
La directiva permitirá a las fuerzas del mercado actuar sobre la industria eléctrica.
The Directive will permit market forces to operate in the electricity industry.
Por todo esto, mi grupo piensa que las fuerzas europeas deberían reforzar a la MONUC.
MONUC must therefore be reinforced by European forces; that is my group's opinion.
Cada vez profundizamos más en la separación de las fuerzas de la moderación.
We go further and deeper into driving the forces of moderation further apart.
Simplemente, esperé que todas las fuerzas vivas participaran en las elecciones.
I simply hoped that all the active political forces would participate in the election.
Pero su trabajo está siendo saboteado por la presencia de las fuerzas estadounidenses.
Their work is, however, being sabotaged by the presence of the American forces.
Se funcionará sin nueva legislación cuando la Comisión apoye las fuerzas del mercado.
It will work without new legislation if the Commission supports the market forces.
Pero, por otro lado, Bahrein se ve muy amenazada por las fuerzas iraníes.
On the other hand, however, Bahrain is under extreme threat from Iranian forces.
Creo que las fuerzas de la FPNUL sobre el terreno deben recibir más apoyo y refuerzos.
I believe that the UNIFIL forces on the ground should be supported and reinforced.