"fuera" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fuera{noun}
fuera(also: afuera)
outside{noun} [coll.] (of prison)
Desde fuera da la impresión de que la Comisión tuviera algo que ocultar.
From the outside, it looks as if the Commission has something to hide.
El primero es la protección del mundo fuera de Afganistán.
The first argument is self-protection for the world outside of Afghanistan.
Señorías, visto desde fuera, Europa tiene muchas razones para ser feliz.
Ladies and gentlemen, seen from the outside, Europe has every reason to be happy.
fuera{adjective}
out{adj.} (outside limit)
No dejaremos a la Comisión ni al Alto Representante fuera de las sesiones.
We will not leave the Commission and the High Representative out of the hearings.
Estas normas están fuera de lugar aquí y esto se debería reconocer claramente.
These rules are out of place there, and this should be clearly recognised.
Hacer una distinción está fuera de lugar, bajo el punto de vista de nuestro grupo.
Making a distinction is out of the question in the eyes of our group.
fuera{adverb}
fuera(also: afuera)
outside{adv.}
Están fuera, concediendo entrevistas a la televisión y tratando de explicar su posición.
They are outside, giving television interviews and trying to present their position.
Los militares se encontraban fuera de muchos colegios electorales de la zona kurda.
The military were present outside many polling stations within the Kurdish area.
Hemos de afrontarlo a escala internacional, tanto dentro como fuera de Europa.
We need to tackle this at international level, both within and outside Europe.
abroad{adv.} [poet.] [idiom] (in the open)
Han sido formados, ayudados y financiados por agentes que proceden de fuera.
They are trained and financed by agents from abroad.
¿Queremos una Europa más sólida, más creíble, tanto dentro como fuera de sus fronteras?
Do we demand a stronger, more credible Europe at home and abroad?
comunidades orientales que se forman fuera del mismo.
for the Oriental communities being established abroad.
fuera(also: afuera)
out{adv.} (outside)
El servidor de la Guía no está disponible o está temporalmente fuera de servicio.
The Guide server is not available or is temporarily out of service.
Para ellos, este mundo de consumismo que ambicionan está por completo fuera de su alcance.
For them, however, the consumer world they covet is totally out of reach.
Así que no existen reservas ahí fuera esperando ser explotadas.
So there are no stocks out there waiting to be exploited.
without{adv.} [arch.]
Hay reformas que podrían iniciarse fuera de cualquier revisión del Tratado.
There are reforms which could be undertaken without revising the Treaty.
Dejamos entrar a Turquía sin preguntarles y la inmigración ilegal está fuera de control.
We let Turkey in without asking them and illegal immigration is out of control.
Por un lado, hay que reclutar al personal de fuera sin que se inmiscuya la Comisión.
This involves recruiting its staff without interference from the Commission, for example.
apart from{adv.} [idiom]
38), busca una libertad ilusoria fuera de la verdad misma.
18:38), he goes off in search of an illusory freedom apart from truth itself.
Jn 18, 38), busca una libertad ilusoria fuera de la verdad misma.
Jn 18:38), he goes off in search of an illusory freedom apart from truth itself.
Fuera de esto, yo coincido con lo que usted ha expuesto.
Apart from that I agree with what the rapporteur said.
away{adv.}
Tenemos que dejar de dirigir nuestra economía como si un combustible fósil barato fuera algo bueno.
We have to move away from running our economies as if cheap fossil fuel is a good thing.
No quisiera irme de aquí pensando que hubiera sido útil que usted fuera más explícito.
I do not want to walk away from here just assuming that; it would be helpful if you could be more explicit.
Creo que 2012 está muy lejos, así que intentaremos acortar este límite si, de algún modo, fuera posible.
I think 2012 is a long way away and we should try to shorten this deadline if at all possible.
Y aún peor, han transferido sus beneficios fuera del país.
Even worse, they transferred their benefits out of the country.
El señor Lukashenko ha adoptado medidas para dificultar que los belarusos puedan viajar fuera del país.
MrLukashenko has taken action to make it difficult for Belarusians to travel out of the country.
El señor Lukashenko ha adoptado medidas para dificultar que los belarusos puedan viajar fuera del país.
Mr Lukashenko has taken action to make it difficult for Belarusians to travel out of the country.
out{adv.} [radio] (end of message)
El servidor de la Guía no está disponible o está temporalmente fuera de servicio.
The Guide server is not available or is temporarily out of service.
Para ellos, este mundo de consumismo que ambicionan está por completo fuera de su alcance.
For them, however, the consumer world they covet is totally out of reach.
Así que no existen reservas ahí fuera esperando ser explotadas.
So there are no stocks out there waiting to be exploited.
¡fuera!{interjection}
begone!{interj.} [arch.]
fuera!{interjection}
fuera!(also: largo!)
scat!{interj.}
¡fuera !{interjection}
scat{interj.} [coll.]
ser{masculine}
ser(also: ente)
being{noun}
Es imposible separar el ser del sacerdote del ser de Cristo, la
is impossible to separate the being of the priest from the being
Quienes trafican con seres humanos deben ser severamente castigados, sin indulgencia.
Those who deal in human beings must be punished severely and without tolerance.
No debemos creer que el consumidor es un ser al que sólo podemos ilustrar.
We should not think of consumers as beings that we alone can release from ignorance.
ser(also: persona)
person{noun}
es Madre y se preocupa de que cada ser humano pueda vivir plenamente su dignidad
is concerned that each and every person be able to live fully in dignity as a
Sin embargo, lo que una persona dice ser mentira, otra dice ser verdad.
But what one person calls a lie, another person calls the truth.
¿Dónde pasa un ser humano los años más importantes para su proceso de socialización?
Where does a person spend the most important years of the social integration process?
creature{noun} (person)
El principio de la doble mayoría no es una criatura mítica.
The principle of double majority is not a mythical creature.
El primero es, obviamente, el que hace referencia a los animales, el respeto a la criatura viva.
Of course the first aspect is animal ethics, respect for the living creature.
Toda criatura significa y es llamada a manifestar un aspecto
Every creature expresses and is called to express a particular
life form{noun} (in science fiction)
essence{noun}
La esencia del concepto de flexibilidad, o flexibilidad segura, es precisamente ésa.
The essence of the concept of flexicurity or secure flexibility is precisely that.
La esencia de las enmiendas que propongo y que están en el texto es la siguiente:
The essence of the amendments which I propose and which are in the text:
Mi decisión de votar a favor del informe está justificada por la esencia del ser humano como tal.
My decision to vote in favour of report is justified by the essence of the human being as such.
to belong[belonged · belonged] {v.i.} (have as usual place)
Esto es inaceptable, porque el pueblo y la religión van de la mano.
This is unacceptable, because people and religion belong together.
esas cifras deben ir en el apartado de gastos
these figures belong under the heading of expenses
El crecimiento, el empleo y el bienestar social van de la mano.
Growth, employment and social welfare belong together.
ir(also: marchar)
to come along {vb} (progress)
Inmediatamente después lamentamos que todo haya ido mal donde se han gastado realmente los recursos.
In the next breath we come along and complain about everything that has gone awry with the funds that have been spent.
Por lo tanto, los usuarios irán a por diferentes solicitudes, 3G, 4G o 5G, cuando el contenido sea significativo.
Users will therefore definitely come along for different applications, for 3G, 4G or 5G, when there is meaningful content.
Y ahora sale usted y declara que en la Unión Europea no queremos seguir torturando a los animales y en adelante vamos a hacerlo un poco más lejos.
Now you come along and tell us that, in the European Union, we do not want to torture animals any more; instead, we will do it just over the border.
to cruise[cruised · cruised] {v.i.} (travel at steady speed)
Miembro de la Comisión. - Las negociaciones de adhesión con Croacia van a toda velocidad por el momento.
Member of the Commission. - Accession negotiations with Croatia are at cruising speed for the moment.
Sí, esta estaba a un nivel bajo en 2009-2010 y debería ir a velocidad de crucero para 2011, al igual que la aplicación anticrisis.
Yes, that was low-level in 2009-2010. It should go at cruising speed by 2011, as should anti-crisis delivery.
¡También observo aquí, señor Barroso, que usted va a «cumplir las promesas a velocidad de crucero»!
I also observe in here, Mr Barroso, that you are going to ‘take delivery up to cruising speed’!
to fit in {vb} (go)
Señorías, el Tratado de Amsterdam va a contribuir al objetivo de lograr que Europa esté en forma para el futuro.
Ladies and gentlemen, the Amsterdam Treaty will help to make Europe fit to face the future.
En estos momentos no puedo decir cómo vamos a encajar todo esto.
I cannot really say at this time how we are going to fit all of this in.
Por cierto,¿cuál es el lugar que se atribuye al autoabastecimiento en un conjunto de medidas que suele ir dirigido a la exportación?
Moreover, where does self-sufficiency fit in the package of often export-oriented measures?
to get around {vb} (come, go)
to go along {vb} (accompany, be present)
No vamos a defenderla como Grupo del Partido Popular Europeo.
We refuse to go along with this as the Group of the European People's Party.
Esto es deshonesto. No voy a participar en esto.
This is shameful, and I refuse to go along with it!
Sin embargo no voy a tomar parte en él.
I do not want to go along with that.
to go along {vb} (proceed, progress)
No vamos a defenderla como Grupo del Partido Popular Europeo.
We refuse to go along with this as the Group of the European People's Party.
Esto es deshonesto. No voy a participar en esto.
This is shameful, and I refuse to go along with it!
Sin embargo no voy a tomar parte en él.
I do not want to go along with that.
to go around {vb} (visit)
Estoy totalmente de acuerdo en que, desde luego, no podemos ir por el mundo dando lecciones.
I agree unreservedly that we cannot, of course, go around making ourselves out to be the ones who can teach the world.
¡no puedes ir por ahí diciendo esas cosas!
you can't go around saying things like that!
No me refiero a que vayamos por ahí diciendo a otras naciones qué tienen que hacer.
I do not mean that we want to go around telling other nations what to do.
to go down {vb} (toward the south)
Por ahí no podemos ir.
This is because it covets power and ignores partnership and we cannot go down this road.
Señora Presidenta, no voy a ir por el camino de la espiritualidad que ha seguido el último orador.
Madam President, I will not go down the road of religiosity followed by the last speaker.
Yo diría que no queremos ir por el mismo camino de nuevo.
I would suggest that we do not wish to go down that road again.
to go down {vb} [Brit.] (to another place)
Por ahí no podemos ir.
This is because it covets power and ignores partnership and we cannot go down this road.
Señora Presidenta, no voy a ir por el camino de la espiritualidad que ha seguido el último orador.
Madam President, I will not go down the road of religiosity followed by the last speaker.
Yo diría que no queremos ir por el mismo camino de nuevo.
I would suggest that we do not wish to go down that road again.
to go on {vb} (approach)
Ir a nombre de campo; Ir a Asunto; Ir a Dirección; Ir a CC
Go to field name; Go to Subject; Go to Address; Go to Cc
En tu Windows Phone, ve a Aplicaciones y pulsa Office para ir al centro de Office.
On your Windows Phone, go to Applications, and then tap Office to go to the Office hub.
Haga clic en el botón Ir o presione ENTRAR para ir al sitio web.
Click the Go button or press ENTER to go to the website.
to go over {vb} (make one's way, travel)
Algunos países van en cabeza, pero otros no están haciendo nada en este terreno.
Some countries go over the top but some are not doing anything in this area.
No voy a repetir aquí las conclusiones y propuestas que figuran en esa comunicación.
I will not go over the conclusions and suggestions contained in that communication here.
Voy a finalizar ya para no exceder los cuatro minutos que me corresponden.
I will end here, so as not to go over my four minutes.
to go up {vb} (toward the north)
También estuve dispuesta a ir al norte para iniciar la mediación, como mi predecesor, el señor Patten.
I was also ready to go up to the north to start mediation, like my predecessor, Chris Patten.
Estoy seguro de que en los próximos años iremos escalando puestos en la clasificación.
I am sure we will go up the league tables in the next few years.
ir a la universidad
to go up
to go up {vb} [Brit.] (to another place)
También estuve dispuesta a ir al norte para iniciar la mediación, como mi predecesor, el señor Patten.
I was also ready to go up to the north to start mediation, like my predecessor, Chris Patten.
Estoy seguro de que en los próximos años iremos escalando puestos en la clasificación.
I am sure we will go up the league tables in the next few years.
ir a la universidad
to go up
to live[lived · lived] {v.i.} [Brit.] [coll.] (belong)
Si desea registrar un nuevo WindowsLive ID, debe ir al sitio web de WindowsLive.
If you want to sign up for a new WindowsLive ID, you must go to the WindowsLive website.
No podían estar juntos porque ella no podía ir a verle y él no tenía permiso para ir a ver a su esposa.
The couple were forced to live apart, because she was unable to visit him and he was not permitted to visit her.
Señor Comisario,¿de qué van a vivir en adelante los productores de tabaco de Granada?
Commissioner, what are tobacco producers in Granada going to live on now?
to ride[rode · ridden] {v.i.} (on bicycle, in vehicle)
Como dijo el Presidente Sarkozy, ambas políticas deben ir juntas.
As President Sarkozy said, the two policies must ride together.
Es absolutamente brillante y la voy a defender hasta la muerte, aunque tenga que ir al Valle de la Muerte».
It is absolutely brilliant and I am going to defend it from now until death – and into the Valley of Death I would ride!’
¿puedo ir contigo en el coche, John?
can I ride with you, John?
to run[ran · run] {v.i.} (to go by car)
Lo que se ha propuesto podría ir en contra de lo establecido en el Artículo 300.
What is proposed would run counter to what is provided for in Article 300.
Ya sé que, al parecer, esto sería ir en contra de los dogmas del sacrosanto liberalismo.
I know that this seems to run counter to the sacred dogmas of economic liberalism.
Las actividades agrícolas, pesqueras y comerciales de un país no deben ir en contra de su desarrollo.
A country's agricultural, fishing and business activities must not run counter to its development.
ir(also: propagarse)
En la época de mis abuelos, costaba ir de Vitoria a Sevilla varios días.
In my grandparents' time, it took several days to travel from Vitoria to Seville.
Karamanou que quería ir con él a Norteamérica. Naturalmente, no puede hacerlo.
Yesterday, Mrs Karamanou said that she wanted to travel to America on it, which is of course impossible.
Pueden ir a la Caja y obtener el reembolso de los gastos de viaje.
They can go to the cash office and get reimbursement of travel expenses.
to make[made · made] {v.t.} (to be, to constitute)
A ellos les corresponde tomar esa decisión y su votación democrática debe ser respetada.
It is for them to make that decision and their democratic vote should be respected.
Esa actitud es lo que debe preocuparnos y ese debe ser nuestro punto de partida.
It is this attitude that we have to deal with; that is where we have to make a start.
En este contexto, el servicio voluntario puede ser una ayuda pequeña pero importante.
In this context, voluntary service can make a small, but important contribution.
to make[made · made] {v.t.} (to equal, to amount to)
A ellos les corresponde tomar esa decisión y su votación democrática debe ser respetada.
It is for them to make that decision and their democratic vote should be respected.
Esa actitud es lo que debe preocuparnos y ese debe ser nuestro punto de partida.
It is this attitude that we have to deal with; that is where we have to make a start.
En este contexto, el servicio voluntario puede ser una ayuda pequeña pero importante.
In this context, voluntary service can make a small, but important contribution.
to present[presented · presented] {v.t.} (constitute)
Merece ser felicitado por su trabajo, aun cuando no se encuentre en la sala.
He is to be congratulated on that, even if he is not present.
Pero, sin embargo, no creo que esto pueda ser ningún impedimento para una futura armonización del sector.
Nonetheless, this should not present an obstacle to future harmonisation of this sector.
La Unión debe intervenir más a menudo, ser más activa y más política.
It must make greater use of these, be more active and be more present on a political level.
ir[yendo · ido] {intransitive verb}
ir(also: pasar)
Ir a nombre de campo; Ir a Asunto; Ir a Dirección; Ir a CC
Go to field name; Go to Subject; Go to Address; Go to Cc
En tu Windows Phone, ve a Aplicaciones y pulsa Office para ir al centro de Office.
On your Windows Phone, go to Applications, and then tap Office to go to the Office hub.
Eso mejorará su situación si necesitan ir al banco en relación con los préstamos.
This will improve their position if they need to go to the bank about loans.
ser[siendo · sido] {intransitive verb}
El Parlamento, lejos de ser gastador, ha demostrado ser responsable.
Parliament, far from being a spending Parliament, has proved to be responsible.
Nuestro desacuerdo debe ser explícito, señor Presidente, y también debe ser eficaz.
Our disapproval must be made known, Mr President, and it must also be effective.
Ser ciudadano europeo y ser demócrata exige ciertos conocimientos.
It requires certain knowledge to be a European citizen and to be democratic.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "fuera":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fuera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sería realmente inaceptable que el sector privado se fuera a beneficiar de ello.
Indeed, it would be unacceptable if only the private sector were to benefit from it.
Señor Comisario,¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
Porque si fuera así, lo consideraría desde luego un avance en la dirección correcta.
For if this were so, I think it would certainly be a move in the right direction.
Si yo fuera un representante electo en Washington, tendría problemas para contestar.
If I were an elected representative in Washington I would find it hard to answer.
Señor Comisario, ¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
Me preocupaba un poco que la Presidencia fuera a abandonar sus prioridades.
I was a little concerned that the Presidency was going to abandon its priorities.
El sacerdote le dio a Pedro la absolución antes de que él mismo fuera asesinado.
The priest was able to give Pedro absolution before he himself was killed.
y actúan fuera de los límites visibles de la Iglesia católica: « Son muchos, en
present and operative beyond the visible boundaries of the Catholic Church:
Hacia fuera, la UE no ha prestado suficiente apoyo a los países en desarrollo.
Externally, the EU has not supported the developing countries to an adequate extent.
Señor Presidente, el compromiso del Comisario en este asunto está fuera de toda duda.
Mr President, the Commissioner's commitment on this issue is not in doubt at all.
Éste es un compromiso concreto, y por lo tanto, esas acusaciones están fuera de lugar.
This is a concrete commitment and so these accusations are decidedly off-target.
Creo que tendría que haberse asociado con Moldova, aunque sólo fuera simbólicamente.
I believe that it needed to be associated with Moldova, if only symbolically.
Por tanto, también yo desearía que fuera mucho más ambiciosa, por supuesto.
Therefore, I too of course would like this statement to be far more ambitious.
Preferiríamos que fuera a 15, pero ése es un tema en el que les apoyamos claramente.
We would prefer it to be 15, but this is an issue on which we clearly support them.
Los éxitos de la República Checa en los últimos años están fuera de toda duda.
The Czech Republic’ s successes over the last few years are beyond dispute.
Sin embargo, ahora parece como si la tendencia fuera en la dirección contraria.
Right now, it seems, however, as if the trend is in completely the opposite direction.
Debe quedar claro que la comparación con Estados Unidos está fuera de lugar.
The comparison with the United States, it must be said, simply does not hold water.
Si ello fuera así, se pondría en tela de juicio la propia construcción de Europa.
Were that to happen, the very construction of the Union would be called into question.
La historia lo ha demostrado suficientemente, aunque solo fuera en el siglo XX.
History has provided us with sufficient evidence of that, if only in the 20th century.
Solo en 2006, más de medio millón de personas fueron desplazadas fuera de Sudán.
More than half a million people were displaced from Sudan in 2006 alone.