"frente a" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
frente a{adverb}
Tengo frente a mí el artículo 162: »Aplicación del Reglamento».
I have in front of me Rule 162 - Application of the Rules of Procedure.
Tengo frente a mí el artículo 162:» Aplicación del Reglamento».
I have in front of me Rule 162 - Application of the Rules of Procedure.
Los dispositivos que no estén funcionando tienen un signo de exclamación amarillo frente a ellos.
Any devices not functioning will have a yellow exclamation mark in front of them.
opposite{adv.}
Frente a ello estaban otros Estados miembros adoptaban la otra posición extrema.
Others wanted the exact opposite.
Aquí estoy, frente a usted.
I am here, opposite you.
Resulta evidente que el proteccionismo no es la respuesta correcta para hacer frente a esta crisis; más bien lo contrario.
Protectionism is clearly not the right answer to face this crisis - quite the opposite.
over{adv.} [Brit.] (compared with)
La prevención de conflictos tiene preferencia frente a la gestión de las crisis militares.
Conflict prevention is to be preferred over military crisis management.
Esta preferencia tendrá prioridad frente a la búsqueda solo en hojas seleccionadas.
This setting takes precedence over a search in selected sheets.
A lo peor, desgraciadamente, domina la irracionalidad frente a la racionalidad.
I regret to say that irrationality may be winning out over rationality.
frente a{preposition}
versus{prp.}
Existe un problema de reconocimiento mutuo frente a la normalización.
There is a problem of mutual recognition versus standardisation.
Futuros debates sobre cuestiones regulatorias frente a medidas de estímulo.
Further discussions related to questions about regulation versus stimulus measures.
No es la economía frente a la ecología, sino la economía y la ecología.
It is not the economy versus ecology; it is the economy and ecology.
vis-a-vis{prp.}
No obstante, también queremos reforzar a la Comisión frente a los Estados miembros.
However, we should also like to strengthen the Commission vis-à-vis the Member States.
Faltan las palabras " frente a países terceros».
The words 'vis-à-vis third countries ' are missing at that point.
Faltan las palabras "frente a países terceros».
The words 'vis-à-vis third countries' are missing at that point.
opposite{prp.}
Frente a ello estaban otros Estados miembros adoptaban la otra posición extrema.
Others wanted the exact opposite.
Resulta evidente que el proteccionismo no es la respuesta correcta para hacer frente a esta crisis; más bien lo contrario.
Protectionism is clearly not the right answer to face this crisis - quite the opposite.
viven justo frente a mi casa
they live directly opposite me
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "frente a":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "frente a" in English
frenteadjective
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "frente a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Frente a estas catástrofes, debemos unirnos y hacer que prevalezca la solidaridad.
Faced with these disasters, we have to join together and let solidarity prevail.
El "angelismo» frente a la erradicación es sinónimo de perversidad intelectual.
Angelism in the face of eradication is synonymous with intellectual perversity.
Es válida sólo para 13 especies frente a las 19 cubiertas por el nuevo acuerdo.
It applies only to 13 species, as opposed to the 19 covered by the new agreement.
Si no cuidamos el agua, nunca podremos hacer frente a la lucha contra el hambre.
If we do not look after our water, we will never succeed in combating hunger.
Es legítimo que la policía se plantee cómo puede hacer frente a ese problema.
It is legitimate for the police to consider how they can deal with that problem.
La discriminación frente a las comunidades magrebíes en Europa es también doble.
Discrimination against North African communities in Europe is also two-sided.
Necesitamos una política para hacer frente a estas cuestiones y hacerlas avanzar.
We need to have a policy to address these questions and to take them forward.
Yo vivo en una isla que está detrás de una isla que está frente a la costa europea.
I live on an island which is behind an island which is off the coast of Europe.
Me complace haber oído esta mañana su firme voluntad de hacer frente a este azote.
I am delighted to hear this morning that you are determined to tackle this scourge.
No ha hecho frente a esos problemas a tiempo, ni ha mostrado energía suficiente.
It has not grappled with these problems in time and with sufficient vigour.
Frente a la cultura de muerte, tenemos el deber de testimoniar cultura de vida.
In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.
Quiero advertir frente a exigencias exageradas, no realistas e impracticables.
I would warn against making exaggerated, unrealistic and impractical demands.
La Unión debe hacer frente a la situación, desde luego, pero ¿cómo proceder?
The Union should of course address this situation, but how do we go about this?
¿Cuál es la posición frente a este programa LEADER-EAST, antes conocido como INPART?
What is the position with this LEADER-EAST programme, formerly known as INPART?
Para hacer frente a esta situación, por lo tanto, hay que negociar con Rusia.
In order to deal with this problem we therefore have to negotiate with Russia.
Italia suspende la cotización oficial de la lira frente a las monedas extranjeras.
Italy suspends the official quotation of foreign currencies against the lira.
Nairobi nos brinda una oportunidad para hacer frente a este desafío con decisión.
Nairobi presents us with an opportunity for meeting this challenge head-on.
Recordarán que varios cientos de inmigrantes perecieron frente a las costas libias.
You will recall that many hundreds of migrants perished off the Libyan coast.
Deben crearse herramientas de apoyo al sector bovino para hacer frente a esta crisis.
Tools to support the beef industry in tackling this crisis must be implemented.
De esta forma, podremos hacer frente todos juntos a los retos de los próximos años.
In this way, we shall be able jointly to meet the challenges of the next few years.