"fractura" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fractura" in English
fracturar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fractura{feminine}
fracture{noun}
La anestesia local es una inyección directamente en el sitio de la fractura.
Local anaesthesia is an injection directly into the fracture site.
La fractura humeral proximal (hueso superior del brazo) es una lesión común.
This may involve fixing the fracture fragments together by various means.
Las complicaciones asociadas con la fijación a través de la fractura fueron en general menores.
The complications associated with across-fracture fixation were generally minor.
flaw{noun}
Para mí esto no es un punto de fractura del compromiso.
This is a not a flaw in the compromise text, in my view.
break{noun} (fracture)
una fractura limpia
a clean break
sufrió fractura de peroné
he broke his leg
En personas mayores, una "muñeca quebrada" (de una fractura en el extremo inferior de uno de los dos huesos del antebrazo) puede ser resultado de una caída sobre una mano extendida.
In older people, a 'broken wrist' (from a fracture at the lower end of the two forearm bones) can result from a fall onto an outstretched hand.
fault{noun} [geol.]
Éstas incluyeron la aplicación de un soporte externo (yeso u ortesis) y la movilización pasiva de la fractura.
These included the application of an external support (plaster cast or brace) and fracture manipulation.
La anestesia local es una inyección directamente en el sitio de la fractura.
Local anaesthesia is an injection directly into the fracture site.
Se excluyeron las fracturas de cúbito proximal y las luxaciones por fracturas de Monteggia.
Excluded were fractures of the proximal ulna and Monteggia fracture dislocations.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fractura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El segundo es la descentralización, con el fin de evitar una fractura en este país.
The second is decentralisation, which should prevent the country from splitting.
Esta ampliación cerrará una fractura existente entre Europa occidental, oriental y del este.
This enlargement will heal a rift between Western, Central and Eastern Europe.
por el Magisterio de la Iglesia, en los que no hay fractura sino armónica
the Magisterium of the Church, avoid divisions and promote harmonious
Se trata, en definitiva, de una fractura del Estado de Derecho que favorece la impunidad.
In short, it is a breakdown in the rule of law that promotes impunity.
Clavos percutáneos para el tratamiento de la fractura distal del radio en adultos
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Esto es importante porque repara una grave fractura institucional que se había producido.
This is important because it repairs a deep institutional divide which had become established.
Se habla de "fractura digital" y de control de USA sobre Internet.
There will be questions about the "digital divide" and the control of Internet by the USA.
En tercer lugar, debemos intentar evitar la profundización de la fractura entre los ciudadanos ucranios.
Thirdly, we should try to avoid a deepening of the rift between the Ukrainian people.
No habría que añadirle lo que yo llamaría la fractura digital.
There is no need to add to this what I will call the digital divide.
Injertos y sustitutos óseos para el tratamiento de la fractura distal del radio en adultos
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Fijación externa versus tratamiento conservador para la fractura distal del radio en adultos
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Sólo así se puede evitar una fractura de la sociedad europea entre los que saben y los que no saben.
This is the only way of avoiding a split in European society between the informed and the ignorant.
La fractura del quinto metacarpiano en la mano es frecuente, en particular se asocia con el golpe a un objeto duro.
Five small studies, which included a total of 252 patients, met the inclusion criteria.
Diferentes métodos de fijación externa para el tratamiento de la fractura distal del radio en adultos
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
El objetivo, naturalmente, es impedir la aparición de una nueva fractura, de un nuevo telón de acero, en Europa.
The objective of course is to prevent the creation of a new divide, a new Iron Curtain, in Europe.
No sólo hay que evitar dicha fractura, sino que también hay que revisitar y resucitar la relación euromediterránea.
We must avoid creating a division, but also review and revive the Euro-Mediterranean relationship.
Nunca conseguiremos reducir la fractura entre las estructuras europeas y los ciudadanos actuando de este modo.
We will never be able to reduce the divide between the European structures and the people by acting this way.
Así, se puede comprobar que se ha ahondado una "fractura digital" a varios niveles: entre las regiones y entre los ciudadanos.
A 'digital divide' is apparent between both regions and citizens.
Sin una solución duradera para el noreste, el país sufrirá una fractura y los ciudadanos quedarán desarraigados.
Without a lasting solution for the north-east, the country will suffer disruption and people will be uprooted.
La "fractura digital" existe entre ricos y pobres.
The digital divide exists between rich and poor.