"to forego" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to forego" in Spanish
to forego{transitive verb}
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to forego" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
India and China will not forego progress in the name of climate alarmism.
La India y China no renunciarán al progreso en nombre del alarmismo climático.
On the one hand, Switzerland will gradually forego reducing the number of heavy goods vehicles.
Por un lado, Suiza renunciará progresivamente a la reducción de la circulación de camiones.
Above all, we forego maximum yields, and we hoe our maize.
Sobre todo, renuncian a rendimientos máximos y muelen nuestro maíz.
As the Commissioner is under pressure of time, I will forego my right to ask a supplementary.
Como la Comisaria no dispone de mucho tiempo, voy a renunciar a mi derecho a formular una pregunta complementaria.
The best option we have is to forego the nuclear option and look at alternatives, as other people have mentioned.
Lo mejor que podemos hacer es renunciar a la opción nuclear y buscar alternativas, como ya se ha dicho aquí.
Mr President, I will forego more than half of my time to help ensure that the vote takes place this morning.
Señor Presidente, voy a renunciar a más de la mitad de mi tiempo, a fin de que sea posible celebrar la votación esta mañana.
South Africa, Argentina, Brazil, South Korea and Libya, for example, have all decided to forego nuclear weapons programmes.
Sudáfrica, Argentina, Brasil, Corea del Sur y Libia han decidido abandonar sus programas de armamento nuclear.
There is one thing I can do: when the report is called, I can ask whether the speakers are willing to forego their speaking time.
Lo que puedo hacer cuando se pase a considerar el informe es preguntar a los oradores si renuncian a intervenir.
The position on my side is clear and, as it is already late, I shall forego the two minutes' speaking time.
La posición de mi parte está clara y como ya es tarde, me ahorro dos minutos de tiempo de intervención.
Otherwise I shall forego the right to present the report, and will give my proposed introduction as an explanation of vote.
En lo que concierne al resto, renuncio a presentarlo y daré como explicación de voto la introducción que quería hacer a mi informe.
I will forego my last minute.
Renuncio al último minuto.
In view of the pressure of time, I shall forego my speaking time, though I would ask that what I have to say should be taken as an explanation of vote.
Dado lo escaso del tiempo, renuncio a intervenir, pero pido que se incluya mi intervención como explicación de voto.
The register could only include cases in which the complainants had agreed to forego the right to confidentiality under the procedure.
En el registro podrían figurar sólo los casos en que los denunciantes hubieran aceptado renunciar a la confidencialidad del procedimiento.
It is a matter of public interest and we are denying ourselves some of our own rights when we forego discussing it here in plenary.
Es un asunto de interés público y estamos negándonos a nosotros mismos algunos de nuestros derechos cuando renunciamos a debatirlo aquí, en el Pleno.
The Council and the Commission have indicated that they will forego their statements if there are no further questions, as seems to be the case.
El Consejo y la Comisión me han indicado que renuncian a exponer sus opiniones si no hay más preguntas, pero no parece que sea este el caso.
We know that victims of violence are obliged to forego many of their fundamental rights, and that they are vulnerable to further abuse.
Sabemos que las víctimas de la violencia se ven obligadas a renunciar a muchos de sus derechos fundamentales, y que son vulnerables ante futuros abusos.
I believe that it would be unreasonable, especially in this sector, to forego the efficiency that can derive from liberalisation and competition.
Creo que sería poco razonable, sobre todo en este sector, pasar por alto la eficacia que se puede derivar de la liberalización y la competencia.
When, I wonder, will the institutions of the European Union forego their callous and reprehensible indifference to tragic deaths such as these?
Me pregunto cuándo van a dejar atrás las instituciones de la Unión Europea su despiadada y censurable indiferencia ante trágicas muertes como estas.
Only if the Romanian Government and its administration are willing to forego corruption in all its insidious forms can poverty ever be conquered in Romania.
La pobreza solo podrá ser superada en Rumania si el Gobierno rumano y su administración quieren acabar con la corrupción en todas sus perniciosas formas.
Nonetheless, in view of the global demand for energy, it is probably unrealistic to expect a decision to be taken to forego the Arctic's oil resources.
No obstante, en vista de la demanda mundial de energía, probablemente no sea realista esperar que se tome una decisión que renuncie a los recursos petrolíferos del ártico.