"to fit in" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to fit in{verb}
You cannot say that there is a regional policy for all, a Cohesion Fund for four countries and all the rest can fit in somewhere else!
No podemos declarar que tenemos una política regional para todos, un Fondo de Cohesión para cuatro países, y ahora vamos a acomodar de algún modo a los diez nuevos.
caber{v.i.}
Perhaps that sounds a lot, but it is a volume that could easily fit into half of this Chamber.
Tal vez esto parezca mucho, pero es un volumen que podría caber sin problemas en la mitad de esta Cámara.
Initiatives concerning cooperation with the region of Kaliningrad fit into the same framework.
En ese mismo marco, caben iniciativas para cooperar con la región de Kaliningrado.
They also appear smaller so more items can fit on the screen.
También aparecen más pequeños, por lo que caben más en la pantalla.
cuajar{v.i.} (persona)
integrarse{vb} (asimilarse)
I believe that it can be made to fit into the European research scene without offending against that environment.
Yo creo que puede integrarse en el paisaje de la investigación europea sin desentonar con el mismo.
Unita must at last fit in with the constitution of the second Angolan Republic and assume a constructive role as an opposition party.
UNITA debe integrarse definitivamente en la constitución de la Segunda República angoleña y asumir un papel constructivo como partido de la oposición.
Careful consideration will have to be given to see how South Africa will fit into any new organization that replaces Lomé if this can be negotiated.
Hay que determinar cuidadosamente de qué forma Sudáfrica podrá integrarse en cualquier nueva organización que sustituya a Lomé, si esta cuestión se puede negociar.
ir{vb}
Ladies and gentlemen, the Amsterdam Treaty will help to make Europe fit to face the future.
Señorías, el Tratado de Amsterdam va a contribuir al objetivo de lograr que Europa esté en forma para el futuro.
I cannot really say at this time how we are going to fit all of this in.
En estos momentos no puedo decir cómo vamos a encajar todo esto.
Moreover, where does self-sufficiency fit in the package of often export-oriented measures?
Por cierto,¿cuál es el lugar que se atribuye al autoabastecimiento en un conjunto de medidas que suele ir dirigido a la exportación?
This is a blatantly typical example of how this Europe of ours does not yet fit together.
Este es un ejemplo totalmente representativo de lo que no concuerda todavía en esta Europa.
This may fit in rather well with the development currently taking place within the European Union.
Tal vez sea ésta la solución que mejor concuerde con el desarrollo que experimenta la Unión Europea en este momento.
These amendments also fit in with this Parliament's view that social exclusion is a serious issue needing constructive action.
Estas enmiendas también concuerdan con la idea de este Parlamento de que la exclusión social es una cuestión grave que requiere una acción constructiva.
to fit in with sth
cuadrar con algo
I can't fit this lid on
no puedo colocar esta tapa
If you cannot fit solar panels and cannot repair your energy systems, you are not going to meet your climate change targets.
Si no se pueden colocar paneles solares y no se pueden reparar los sistemas de energía, no se cumplirán los objetivos de lucha contra cambio climático.
Click View, and then click Zoom to Fit.
Cuando coloca el puntero en el borde superior azul del guión gráfico, el puntero se convierte en una flecha de doble punta que puede utilizar para arrastrar el borde hacia arriba o hacia abajo.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to fit in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The document will be scaled to fit the defined number of pages to be printed.
Se aplica una escala tal que el documento se ajusta al número de páginas indicado.
Will the European contributions really make our economy fit for the future?
¿Las contribuciones europeas realmente podrán adaptar nuestra economía al futuro?
They do not fit into the image of a prosperous Europe with enormous growth potential.
No encajan en la imagen de una Europa rica con un elevado potencial de crecimiento.
We must not think of liberalisation processes that do not fit into a global framework.
No podemos pensar en procesos de liberalización que no encajen en un marco global.
Check here if you want to fit the width of the border to the width of the text.
Active esta casilla si el ancho del marco debe ser ajustado al del texto.
There are occasions when " a one size fits all " economic model does not fit.
Hay ocasiones en que el modelo económico de " one size fits all " no vale.
The question I want clarified is: where does sustainable development fit into this?
La pregunta que quisiera que me aclaren es:¿Cómo encaja aquí el desarrollo sostenible?
The question I want clarified is: where does sustainable development fit into this?
La pregunta que quisiera que me aclaren es: ¿Cómo encaja aquí el desarrollo sostenible?
What are these policies and programmes and where do they fit into the European budget?
¿Cuáles son esas políticas y programas y cuál es su lugar en el presupuesto europeo?
Fractions that do not fit the pattern are displayed as floating point numbers.
Los quebrados que no encajan en el esquema se representan como números con coma flotante.
This is where economic growth and a social model fit together very well.
Aquí es donde el crecimiento económico y el modelo social combinan muy bien.
These do not fit in with the ideas which the European Union represents.
Estos dos aspectos no se ajustan a las ideas que representa la Unión Europea.
This does not fit well with having an ex ante check of everything that is exported.
Esto no encaja bien con un control ex ante de todas las exportaciones.
Finally, how does this all fit into the broader modernisation effort?
Por último, ¿cómo encaja todo esto en el esfuerzo más amplio de modernización?
There are occasions when "a one size fits all" economic model does not fit.
Hay ocasiones en que el modelo económico de "one size fits all" no vale.
The Groups can choose not to observe this convention if they see fit in exceptional cases.
Por tanto, los grupos políticos pueden derogar esta práctica en caso excepcionales.
Finally, how does this all fit into the broader modernisation effort?
Por último,¿cómo encaja todo esto en el esfuerzo más amplio de modernización?
So far, the Commission has not seen fit to adopt these improvements.
La Comisión no se ha visto hasta ahora en condiciones de asumir estas mejoras.
The Single Market offers advantages to all countries and each one uses it as it sees fit.
El mercado único tiene ventajas para todos los países y cada uno lo usa de su manera.
conscience, which makes him fit and ready to devote himself effectively and
clara conciencia misionera, que le haga apto y listo para comprometere