"firmness" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
firmness{noun}
A great deal of firmness of purpose and courage was needed to get where we are today.
Se ha necesitado mucha firmeza, mucho valor, para llegar adonde estamos hoy.
I regret that Tampere does not address the issues with sufficient firmness.
Lamento que Tampere no haya abordado estos temas con la firmeza suficiente.
Using this degree of firmness now would help to maintain peace in the future.
Utilizar este grado de firmeza ayudaría a mantener la paz en el futuro.
energía{f} (firmeza)
firm{noun}
No European firm should gain competitive advantage at the expense of maltreated children.
Ninguna empresa europea debería ganar en competitividad a costa de abusar de los niños.
A private firm cannot decide whether the expenditure is appropriate.
Una empresa privada no puede dictaminar si el gasto es apropiado.
The bankruptcy of one firm helps the other players in the sector.
La quiebra de una empresa ayuda a los otros integrantes del sector.
Therefore it is not just like starting a taxi firm to start an airline.
Poner en marcha una compañía aérea no es como abrir una empresa de taxis.
Moreover, I would ask MrBarosso to withdraw his support for the Latvian firm in the Vaxholm case.
Además, quisiera pedir al señor Barroso que retire su apoyo a la compañía letona en el caso Vaxholm.
Moreover, I would ask Mr Barosso to withdraw his support for the Latvian firm in the Vaxholm case.
Además, quisiera pedir al señor Barroso que retire su apoyo a la compañía letona en el caso Vaxholm.
Secondly, according to our information that firm has now bought a replacement slaughterhouse.
En segundo lugar, en la medida en que estamos informados, esta firma ha adquirido entretanto un matadero sustitutivo.
In that context I welcome the firm legislative framework.
En este contexto, recibo con satisfacción la firma del marco legislativo.
The European Union is a firm advocate of an effective Human Rights Council.
La Unión Europea es una firma defensora de la existencia de un Consejo de Derechos Humanos eficaz.
firm(also: company)
casa{f} (empresa)
This house-label business offers many sparkling wine firms a considerable sales market.
Este negocio, denominado marca de la casa, constituye un mercado esencial para muchas empresas fabricantes de vino espumoso.
The firm, who just earned a Webby, has designed a complete virtual tour of the Robie House using a special digital restoration process.
La firma, que acaba de ganar un Webby, ha diseñado un tour virtual y completo de la Casa Robie mediante un proceso de restauración digital especial.
European firms must of course also position themselves on that market in good time in order to safeguard jobs here at home.
Naturalmente, las empresas europeas tienen que situarse en ese mercado oportunamente para proteger los puestos de trabajo en casa.
barra{f} [LAm.]
firm{adjective}
firme{adj. m/f}
That is what will happen if a firm decision is not taken during this Council.
Esto es lo que ocurrirá si no se toma una decisión firme durante este Consejo.
The Bulgarian Government is conducting a firm policy in the fight against ...
El Gobierno de Bulgaria está llevando a cabo una política firme en la lucha contra...
This will provide a firm basis for budgetary practice in future years.
Esto proporcionará una base firme para la práctica presupuestaria en el futuro.
enérgico{adj.} (firme, resuelto)
I know you are a strong and firm Prime Minister.
Sé que usted es un Primer Ministro enérgico y firme.
With a firm President who wields the necessary powers, we should be able to respect our timetable.
Con un Presidente enérgico, dotado de los poderes necesarios, deberíamos poder cumplir nuestro horario.
It is firm, even severe, and demanding.
Enérgico, incluso duro, exigente.
firm(also: definite)
fijo{adj.} (definitivo)
Either the expressed recommendations have been put into effect, or a start has been made, or the Commission has promised to do so within a firm timetable.
Se aplicaron las recomendaciones realizadas o se pusieron en marcha o la Comisión las prometió dentro de un plazo fijo.
The Commission's proposal lays down firm rules from which the Member States will not be able to depart.
La propuesta de la Comisión comprende normas fijas de las que los países miembros no se pueden apartar.
I believe that stable and firm rules create consumer confidence, as does labelling which provides sound information to the consumer.
Creo que unas normas estables y fijas aumentan la credibilidad de los ciudadanos, como ocurre también con el etiquetado que proporciona una información adecuada a los consumidores.
formal{adj.} (promesa)
I accept your invitation, therefore, in principle, although at this point, I am unable to give you a firm date.
Acepto, pues, en principio su invitación, aunque no puedo darle en esta fase ni hoy mismo una fecha formal.
My message to you is: do not take the necessary and proper courtesies of form to mean that I have been less firm in the content.
Y yo les que no tienen que confundir la necesaria y precisa cortesía formal con una menor firmeza de los contenidos.
I am sure you are right on a formal level; you are a president with such a firm grasp of things that I do not doubt it.
Estoy seguro de que tiene razón a nivel formal, usted es un Presidente con un sólido conocimiento de las cosas así que no dudo de lo que dice.
prieto{adj.} [poet.]
en firme{adj.}
There are as yet no firm conclusions, but one loophole has been exposed.
Todavía no hay conclusiones en firme, pero ha quedado en evidencia una laguna jurídica.
It is too early to draw firm conclusions, as there is too much uncertainty in the market.
Es demasiado pronto para extraer conclusiones en firme, ya que existe demasiada incertidumbre en el mercado.
firm commitment underwriting
compromiso en firme de aseguramiento
sólido{adj.}
We hope that the peace agreement will hold firm and be permanent.
Esperemos que el acuerdo de paz sea sólido y permanente.
The evidence base is not strong enough to support firm conclusions.
La base de pruebas no es lo bastante fuerte como para apoyar conclusiones sólidas.
The structure we wish to extend must have firm foundations and it must be functional.
El proyecto en construcción que queremos ampliar deberá tener sólidas bases y funcionalidad.
duro{adj.}
Be firm, or be tough on these important questions of trust and the law!
Que se muestre firme o dura en estas importantes cuestiones relacionadas con la confianza y la ley.
I agree with all those who say that Milosevic only understands firm talk.
Me adhiero a aquéllos que dicen: Milosevic sólo entiende palabras duras.
We must counter the law it passed with very firm measures.
Hemos de responder con medidas muy duras a la ley que se ha aprobado.
sólido{adj.}
We hope that the peace agreement will hold firm and be permanent.
Esperemos que el acuerdo de paz sea sólido y permanente.
The evidence base is not strong enough to support firm conclusions.
La base de pruebas no es lo bastante fuerte como para apoyar conclusiones sólidas.
The structure we wish to extend must have firm foundations and it must be functional.
El proyecto en construcción que queremos ampliar deberá tener sólidas bases y funcionalidad.
fuerte{adj.}
Of course, we are counting on the firm backing of the European Parliament.
Naturalmente, contamos con el fuerte apoyo del Parlamento Europeo.
The evidence base is not strong enough to support firm conclusions.
La base de pruebas no es lo bastante fuerte como para apoyar conclusiones sólidas.
In this respect we will stand firm.
Y en eso sí vamos a mantener una posición fuerte.
estricto{adj.}
Firm agreements, tight control and coordination are what is needed.
Lo que hace falta son acuerdos serios, un control estricto y más coordinación.
The European Union once again emphasises its firm rejection of the death penalty.
La Unión Europea subraya de nuevo su rechazo estricto de la pena de muerte.
Moreover, firm conditions are attached to the aid which is to be provided.
Por otra parte, la ayuda está vinculada a unas condiciones estrictas.
to firm[firmed · firmed] {transitive verb}
However, as one of the country's biggest donors, the European Union must take a firmer stance and do more to ensure that human rights are respected there.
Pero al mismo tiempo, la Unión Europea, como uno de los mayores donantes, debería endurecer su postura y hacer un mayor esfuerzo para que se respeten los derechos humanos allí.
I hope, however, that in its future annual reports Parliament will adopt a firmer position on a more coherent, stronger role for the EU in the United Nations.
No obstante, espero que, en sus futuros informes anuales, el Parlamento endurezca su posición en lo que respecta a la mayor coherencia y firmeza del papel de la UE en las Naciones Unidas.
to firm[firmed · firmed] {intransitive verb}
If helping car firms to recover may seem burdensome, the bankruptcy of some of them would cost the EU much, much more.
Si ayudar a las empresas del sector de la automoción a recuperarse parece ser una tarea difícil, la quiebra de muchas de ellas supondrá un coste mayor a la Unión Europea.
Twenty weeks is a sufficient amount of time to help women to recover from childbirth, encourage breastfeeding and enable firm bonds to be formed between mother and child.
Veinte semanas es un tiempo suficiente para ayudar a las mujeres a recuperarse del parto, fomentar la lactancia materna y permitir que se establezcan fuertes lazos entre la madre y el hijo.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "firmness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If you do not do so, the firmness you demonstrate there will be of little use when decisions are made here.
Si no lo hacen, de poco les servirá la contundencia que demuestran con su política allí cuando las cosas se deciden aquí.
Europe must set an example of firmness in condemning terrorist attacks against civilians, the police, soldiers of the multinational force and civilian hostages.
El Parlamento debe hacer uso de todo su peso e influencia políticos para garantizar la liberación inmediata de esos rehenes.
I believe that the firmness shown by the EU in defence of democracy and freedom should not be misinterpreted, nor used to antagonise a neighbour of its importance.
A la vez, creo que, si es ese el deseo expresado libremente por los ucranios, debemos preparar el terreno para que puedan unirse a la UE.
I believe it is extremely important that when, in this context, we decide about this report, we send out a crystal clear signal about the firmness of our judgement on the issue of food safety.
Creo que es muy importante que al votar este informe señalemos con claridad nuestros criterios en cuanto a la seguridad alimentaria.
It is a shame that the motion for a resolution adopted unanimously in the Committee on Women’ s Rights and Equal Opportunities lacks the firmness of the clear Explanatory Statement.
Sin embargo, me veo forzado a estar en desacuerdo con la posición de la ponente, que, en lugar de luchar por la igualdad, pretende imponer el extremismo igualitario.
Those who show patient, firmness and self-control, the truthful in word and deed, the devout in worship, and those who spend, and pray for forgiveness at dawn.
los que son pacientes en la adversidad, los que cumplen su palabra, los que se someten a Dios sin reservas y que gastan [en la causa de Dios], y piden perdón desde lo más recóndito de su corazón.