"to figure out" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
It was about trying to figure out ways to make sustainability make sense.
Se trataba de imaginar modos de dar sentido a la sostenibilidad.
“Frankly, we can’t figure out why no one invented this tech until now, but we’re glad Microsoft did.
“Francamente, no nos podemos imaginar por qué no se inventó esta tecnología hasta ahora, pero estamos encantados de que Microsoft lo hiciera.
Trying to figure out an error message you've seen while using Tasks?
¿Estás intentando descifrar un mensaje de error que has visto mientras utilizabas la función Tareas?
cranearse{vb} [SAm.] [coll.] (planear)
I have to confess also to a private fascination in trying to figure out how some people got 1 1/2 minutes, some 2 minutes and some 3 minutes.
He de confesar también una fascinación particular al intentar entender cómo es que unas personas reciben un minuto y medio, otras dos minutos y otras tres minutos.
I have to confess also to a private fascination in trying to figure out how some people got 1 1/ 2 minutes, some 2 minutes and some 3 minutes.
He de confesar también una fascinación particular al intentar entender cómo es que unas personas reciben un minuto y medio, otras dos minutos y otras tres minutos.
Solve can help you, for example, to figure out how to allocate resources to various groups.
La función Resolver puede ayudarte, por ejemplo, a decidir cómo asignar recursos a varios grupos.
After you finish designing them, you’ll have to figure out how to feed the paper into your printer so that it correctly prints each side.
Después de que terminas de diseñarlas, deberás resolver cómo colocar el papel en la impresora para que la impresión se realice correctamente en cada lado de la tarjeta.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to figure out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This will allow you to figure out which add-on is causing the problem.
Para obtener más información acerca de los complementos, consulte Complementos de
Another problem is that people do not know and cannot figure out who is responsible.
Otro problema es que no se sabe o no se puede interpretar de quién es la responsabilidad.
It almost seemed to us, as Mr Bowis has said, that it was picking a figure out of a hat.
Nos dio la impresión, como ha dicho el Sr. Bowis, de que se estaba sacando esa cifra de la manga.
To figure it out, you'll need to know how to get the right help.
Para solucionarlo, debe saber cómo obtener la ayuda necesaria.
This figure is plucked out of the air but the exceptions are not.
La cifra es arbitraria, pero no las excepciones.
In particular, we could not figure out why the phenomenon of climate change had received so little attention.
En particular, no podíamos comprender por qué se había prestado tan poca atención al fenómeno del cambio climático.
How can we figure out a convincing win-win strategy on energy in our relations with Russia?
¿Cómo podemos elaborar una estrategia convincente beneficiosa para todas las partes en el ámbito de la energía en el marco de nuestras relaciones con Rusia?
After all, you do not need economic models in order to figure out for yourself that the re-introduction of the high rates will cost a very large number of jobs.
« Tolerancia»: sin duda se trata de un chiste por parte de la Comisión, guardiana de los Tratados.
It is hard to figure out how any more could be offered to Turkey than it already has under the privileged partnership.
Es difícil imaginarse qué más podríamos ofrecer a Turquía por encima de lo que ya se le ha ofrecido en el marco de la asociación privilegiada.
Since Device Stage automatically opens when you connect a device, you don’t have to figure out where to go in Windows to use your device.
Como Device Stage se abre automáticamente al conectar un dispositivo, no es necesario saber a qué sitio de Windows hay que ir para utilizarlo.
We must make sure that, should this happen, the Americans will help and there will be reciprocity, but we must figure that out.
Debemos asegurarnos de que, si llegara a suceder, los norteamericanos nos ayuden y que exista reciprocidad, pero primero tenemos que definir ese aspecto.
This is not a figure plucked out of the air: it is an attempt to provide an honest assessment of what our rhetoric actually means.
No se trata de una cifra que haya salido de la nada: es un intento de ofrecer una valoración sincera de lo que nuestra retórica supone en la realidad.
To save time and help you figure out what you're searching for, InternetExplorer8 will offer relevant suggestions as you type words into the search box.
Para ahorrar tiempo, InternetExplorer8 te ofrecerá sugerencias relevantes a medida que escribas palabras en el cuadro de búsqueda.
Figure that one out!
¡Imagínense!
Find your scenario in the table below to figure out what kind of tuner you'll need to watch and record standard TV in Windows Media Center.
Busque su escenario en la siguiente tabla para determinar el tipo de sintonizador que necesitará para mirar y grabar TV estándar en Windows Media Center.
They will move into the Year of the Ox, more stubborn, unable to figure a way out of their situation, and will set up a bad foundation for their future.
Se moveran al año del Buey, más rebeldes, incapazes de encontrar una sálida a su situación y establecerán un fundamento malo para su futuro.
What does surprise me is that the Commission cannot figure out that the cross-border group model cannot survive during downturns in the economy.
Lo que me sorprende es que la Comisión no pueda concebir que el modelo de los grupos transfronterizos no es capaz de sobrevivir a las recesiones económicas.
We'll tell you in the next sections how to figure out if a message really came from us, and what to do if you think it's a phishing email.
En las secciones siguientes le indicaremos cómo averiguar si un mensaje es realmente nuestro y cómo actuar si piensa que se trata de un correo electrónico de phishing.
If your model doesn't work when you plug it into your PC, or your printed pages start to look faded or funny, you'll have to figure out what's wrong.
Si el modelo no funciona al conectarlo al equipo o si las páginas impresas empiezan a presentar un aspecto borroso o extraño, es necesario averiguar cuál es el problema.
If your base score isn't sufficient for a program or Windows7 experience, you can use the subscores to figure out which components you need to upgrade.
Si la puntuación básica no es suficiente para un programa o experiencia de Windows7, puede usar las subpuntuaciones para averiguar qué componentes necesita actualizar.