"fatiga" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fatiga{feminine}
fatigue{noun}
Sabemos que la comunidad internacional está afectada de fatiga del donante.
We know that the international community is affected by donor fatigue.
Durante el último año se percibe un cierto grado de fatiga a este respecto.
A degree of fatigue in this area has become noticeable during the last year.
La fatiga ahora se reconoce como un efecto secundario del cáncer y su tratamiento.
Fatigue is now recognised as a side-effect of cancer and its treatment.
La insuficiencia cardíaca crónica causa disnea y fatiga, ya que el corazón no puede funcionar como debería.
CHF causes breathlessness and fatigue because the heart cannot function as it should.
Según la gravedad de la enfermedad causa disnea y fatiga debido al insuficiente suministro de oxígeno, así como acumulación de líquidos en los tejidos y los órganos.
Depending on the severity of the condition, this causes breathlessness and fatigue due to insufficient oxygen supply as well as accumulation of fluids in tissues and organs.
tiredness{noun}
Debemos tener también en cuenta que los nuevos países están experimentando cierto grado de cansancio, cierta fatiga como resultado del continuo proceso de reforma.
We also have to keep in mind that the new countries are experiencing a certain degree of tiredness, a certain fatigue, from the continuous reform process.
fatiga(also: miga)
El ruido durante el ejercicio de una actividad profesional puede tener como consecuencia fatiga, dificultades de comunicación y la pérdida total de audición.
Noise at work can cause effects such as fatigue, communication difficulties and total hearing loss.
fade{noun}
Señora Presidenta, existe cierta fatiga de cumbres, motivada por la pobreza práctica de sus resultados.
Madam President, people are getting somewhat tired of summits, because their practical results are so poor.
Señor Presidente, señor Primer Ministro, Señorías, la Presidencia finlandesa va a proporcionar lozanía a una UE fatigada.
Mr President, Prime Minister, ladies and gentlemen, the Finnish Presidency will freshen up a tired EU.
Señor Presidente, señor Primer Ministro, Señorías, la Presidencia finlandesa va a proporcionar lozanía a una UE fatigada.
Mr President, Prime Minister, ladies and gentlemen, the Finnish Presidency will freshen up a tired EU.
Sabemos que la comunidad internacional está afectada de fatiga del donante.
We know that the international community is affected by donor fatigue.
En segundo lugar, existe lo que se llama fatiga negociadora.
Secondly, there is such a thing as negotiating fatigue.
La fatiga del mercado es motivo de preocupación y hay que examinar esta cuestión detenidamente.
Market fatigue is a cause for concern and this must be examined in detail.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fatiga" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No obstante, con toda esta fatiga —y quizás, en un cierto sentido, debido a
Further consideration of this question should confirm our conviction of the
la fatiga humana, del sufrimiento y también del daño y de la injusticia que
of the harm and injustice which penetrate deeply into social life within
frente;6 o sea no sólo con el esfuerzo y la fatiga personales, sino
that is to say, not only by personal effort and toil but also in the midst of
Un monitor CRT que parpadee puede causar fatiga ocular y dolores de cabeza.
A flickering CRT monitor can contribute to eyestrain and headaches.
Un monitor que parpadee puede causar fatiga ocular y dolores de cabeza.
A flickering monitor can contribute to eyestrain and headaches.
En segundo lugar, existe lo que se llama fatiga negociadora.
That will require some political courage and also concessions on our part.
Esto puede facilitar la lectura de texto durante períodos prolongados sin provocar fatiga ocular.
This can help make text easier to read over long periods of time without causing eyestrain.
afanes son fatiga inútil, pues pasan pronto, y nosotros nos
is anxiety and trouble, they are over in a moment, and we are gone” (Ps
La cafeína es un broncodilatador débil y también reduce la fatiga de los músculos respiratorios.
However, this is the result of just a single study so more research is needed to clarify this.
El efecto del ejercicio sobre la fatiga asociada con el cáncer
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Las principales causas son la velocidad, la fatiga y el alcohol.
The main causes are speed, overtiredness and alcohol.
Si es demasiado baja, el monitor puede parpadear, lo que puede provocar fatiga visual y dolores de cabeza.
If the refresh rate is too low, the monitor can flicker, which can cause eye strain and headaches.
gravosa y fuente de fatiga, se ve más claramente la importancia de la cooperación de los presbíteros.
collaboration of priests takes on a major importance. In this case, it is
Señora Presidenta, existe cierta fatiga de cumbres, motivada por la pobreza práctica de sus resultados.
Madam President, people are getting somewhat tired of summits, because their practical results are so poor.
necesario para reanudar la fatiga del servicio apostólico.
order to resume the toil of apostolic service.
Su poder eterno se extiende sobre los cielos y sobre la tierra, y el mantenimiento de estos no le fatiga.
His throne extends over the heavens and the earth, and it tires Him not to preserve them both, for He is Sublime, the Grand.
la fatiga causa muchos accidentes en carretera
many road accidents are caused by fatigue
tanto subir y bajar me fatiga
all this going up and down stairs takes it out of me
tanto subir y bajar me fatiga
all this going up and down stairs tires me out
Empiezo a observar algunos indicios de fatiga, cierta impaciencia, un deseo de llegar al final para seguir adelante.
Let me take as an example the gradual phasing out of our export subsidies, for which a clear timeframe should be drafted in my view.