"fate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fate{noun}
It is inextricably linked to the fate of our generation and future generations.
Va unida inseparablemente al destino de nuestra generación y de las futuras.
The same fate is in store for the unfair, exploitative capitalist system.
Este es el mismo destino que espera al injusto y explotador sistema capitalista.
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
El destino que les espera allí es tan cruel que desafía toda imaginación.
There is nothing natural about these recurring disasters, they are the result of fate.
Esas catástrofes repetitivas nada tienen de natural, nada deben a la fatalidad.
The Africans themselves have decided to turn their backs on fate and to take their destiny into their own hands.
Los propios africanos han decidido dar la espalda a la fatalidad y asumir su destino.
We must beat fate.
Debemos combatir la fatalidad.
as fate would have it she was saved
quiso la fortuna que salvase la vida
fate(also: destiny)
hado{m} [poet.]
sino{m} [poet.]
The fate of empires and the fall of kings;
En el sino de imperios y la caída de reyes;
We must no longer accept this as a stroke of fate but must do something about it.
No podemos seguir aceptándolo como un designio inevitable, sino que debemos procurar evitarlo.
The economic crisis and the climate crisis were not predestined by fate.
Las crisis económica y climática no han sido predestinadas por el sino.
In many other cases, people are simply expelled or abandoned to their fate.
En muchos otros casos, la gente es simplemente expulsada o abandonada a su suerte.
The fate of the Constitution is now in the hands of the Member States.
La suerte de la Constitución está ahora en manos de los Estados miembros.
Their political fate will also depend on how successfully the EU is able to deliver aid.
Su suerte política dependerá, así mismo, del éxito de la ayuda de la Unión Europea.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "fate":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In the Netherlands, much attention has been focused on the fate of Cor Disselkoen.
En los Países Bajos, se ha prestado mucha atención al devenir de Cor Disselkoen.
(DE) Mr President, the United States and Europe are the West's companions in fate.
(DE) Señor Presidente, los Estados Unidos y Europa comparten el mismo destino.
One year is not much when the fate of almost 100 000 families hangs in the balance.
Un año no es demasiado cuando está en el aire el destino de casi 100 000 familias.
It is inextricably linked to the fate of our generation and future generations.
Va unida inseparablemente al destino de nuestra generación y de las futuras.
The same fate is in store for the unfair, exploitative capitalist system.
Este es el mismo destino que espera al injusto y explotador sistema capitalista.
What type of institutions are these which can decide on the fate of entire nations?
¿Qué tipo de instituciones son estas que pueden decidir el destino de naciones enteras?
Mr President, in a few days we will decide on the fate of the Services Directive.
– Señor Presidente, en pocos días decidiremos el destino de la Directiva de Servicios.
All parties must be involved in this; after all, the same fate could befall them.
Todos los partidos deben participar; al fin y al cabo, lo mismo podría ocurrirles a ellos.
It should not allow the hour of its fate to slip away it is its only chance for delivery'.
No debe permitir que se le escape la hora de su destino; es su única oportunidad».
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
El destino que les espera allí es tan cruel que desafía toda imaginación.
After 1989 the Solidarity government was unconcerned by the fate of the shipyard.
Desde 1989, el Gobierno de Solidaridad dejó de preocuparse por el destino de los astilleros.
Mr President, in a few days we will decide on the fate of the Services Directive.
– Señor Presidente, en pocos días decidiremos el destino de la Directiva de Servicios.
As you know, we have no knowledge of the fate of certain journalists in the Ukraine.
Como saben, desconocemos el paradero de algunos periodistas en Ucrania.
The outermost regions share the same fate as the ACP countries in this respect.
En este sentido, las regiones ultraperiféricas comparten el mismo destino que los países ACP.
We know that many citizens of these countries hope to find a better fate in Europe.
Sabemos que muchos ciudadanos de estos países esperan encontrar un destino mejor en Europa.
Our fate is in your hands, but you must have the courage to take the initiative now.
Nuestro destino está en sus manos, pero deben tener el coraje de tomar la iniciativa ahora.
And this House took a very special interest in the fate of the people of Cambodia.
Tomó parte de manera muy especial en el destino de los camboyanos.
These people also decide on the fate of the people of this continent.
Estas personas también deciden sobre el destino de los ciudadanos de este continente.
Let us remember though that this sea is linked to the fate of Europe itself.
Y no olvidemos que este mar está ligado al destino mismo de Europa.
On the latter hinges the fate of an open world economic system.
En esto último depende del azar de un sistema abierto de economía internacional.