"falla" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
falla{feminine}
failure{noun}
Lo que falla es la aplicación, no la reglamentación.
There is a failure of implementation, not a failure of regulation.
Añade que cuando falla el mercado debería alentarse la investigación pública.
He adds that when there is a failure of the market public research should be encouraged.
costos de falla externos
external failure cost
fault{noun}
Si esto falla, que sea culpa del Consejo, no de este Parlamento.
If this fails, let it be Council’s fault, not this Parliament’s.
Es una gran falla en la cual se basa toda Europa y que puede dar lugar a problemas.
They represent a fault line running across Europe which may well give rise to further problems.
Es el medio circundante el que falla, y éste puede ser cambiado.
It is the environment which is at fault, and this can be changed.
defect{noun}
Además del defecto general de ser demasiado detallado, el informe que tenemos ante nosotros falla al incluir puntos que dudo bastante que puedan contribuir a la creación de empleo.
Apart from the general defect of being too detailed, the report before us has the fault of containing points that I very much doubt could do any thing at all to help increase employment.
flaw{noun}
Sin embargo, dicha autonomía no parece perfecta, pues falla en lo referente a la autonomía política.
This autonomy, however, seems to be incomplete, as it reveals a flaw in terms of political autonomy.
Sin embargo, sería inútil intentar mejorar un sistema que falla por su base.
It would, however, be futile to attempt to improve a system that is fundamentally flawed.
Esta declaración se aferra a este objetivo y por ello falla por su misma base.
This declaration clings to that goal and therefore it is flawed.
lapse{noun} (fault, error)
una falla en el sistema de seguridad
a security lapse
tener una falla de memoria
to have a lapse of memory
falla(also: fallo)
malfunction{noun} (failure)
fault{noun} [geol.]
Si esto falla, que sea culpa del Consejo, no de este Parlamento.
If this fails, let it be Council’s fault, not this Parliament’s.
Es una gran falla en la cual se basa toda Europa y que puede dar lugar a problemas.
They represent a fault line running across Europe which may well give rise to further problems.
Es el medio circundante el que falla, y éste puede ser cambiado.
It is the environment which is at fault, and this can be changed.
day's absence{noun} [educ.]
pity{noun}
to backfire {v.i.} (fail)
to choke up {vb} [Amer.] (fail)
to fall down {vb} (fail)
Es posible que todo esté claro en el papel, pero lo que puede fallar es la aplicación.
We probably have it right on paper, but it is in terms of implementation where this may fall down.
fallar en algo
to fall down on sth
to falter[faltered · faltered] {v.i.} (engine, heart)
to let down {vb} (disappoint)
Pero con algunos de estos nombramientos se le ha fallado.
But in some of these nominations he has been let down.
to misfire {v.i.} (gun)
to misfire {v.i.} (car, engine)
to misfire {v.i.} (plan)
to miss[missed · missed] {v.i.} (marksman)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
to miss[missed · missed] {v.i.} [coll.] (fail)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
to miss[missed · missed] {v.i.} [coll.] (car, engine)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
Por ejemplo, puede fallar el programa que guarda el archivo o el equipo puede quedarse sin alimentación justo cuando se está guardando el archivo.
For example, the program saving the file might crash, or your computer might lose power just as the file is being saved.
to malfunction {v.i.} [med.]
fallar[fallando · fallado] {transitive verb}
fallar en algo
to rule on sth
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas recibirá mayores poderes para fallar sobre casos relativos a los derechos humanos.
The Court of Justice of the European Communities is to be given increased powers to rule on human rights cases.
Con demasiada frecuencia en el pasado, la OMC ha fallado en contra nuestra.
Far too often in the past, the WTO has ruled against us.
fallar[fallando · fallado] {intransitive verb}
En ocasiones, éstas pueden fallar, especialmente en las fracturas inestables.
Occasionally these may fail, particularly in unstable fractures.
Señor Presidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
Mr President, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
SeñorPresidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
MrPresident, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
Esta vez, no se puede fallar: debemos solucionar esa cuestión.
It must not go wrong this time. We must sort this matter out.
La técnica no podía fallar.
The technology could not go wrong.
¡Usa el guión de más abajo y envíalo con entusiasmo con el estilo perfeccionado de uno de los presentadores de televisión de mayor audiencia y no fallarás!
Use the script below and deliver it with enthusiasm in the well-honed style of one of the UK’s favourite TV presenters and you can’t go wrong!
Se nos ha dicho que el intelecto nunca nos fallará, que es la baza que Europa puede jugar en una economía cada vez más mundial.
We have been told that the intellect will come up trumps for us, that it is the trump card that Europe can play in an increasingly global economy.
La sociedad civil ha demostrado su valía y no nos ha fallado.
Civil society has proven its worth and has come up trumps.
to give a ruling [law] [ex.]
Pensamos que el tribunal fallará poco después pero todavía no tenemos una fecha.
We believe that the court will give its ruling very shortly afterwards, but we still do not have a date for this.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "falla":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "falla" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si esto falla, la estructura será una fuente de nuevos peligros y graves conflictos.
Failing that, the structure will be a source of new dangers and grave conflicts.
En primer lugar,¿en qué momento reconoce usted que la estrategia europea falla?
First of all, at what stage will you recognise that the European strategy has failed?
Sin embargo, falla en dos puntos importantes.
This line of reasoning seems to be sound, but it falls short on two important counts.
Por consiguiente, algo falla en el cumplimiento de estas directivas, señor Comisario.
Commissioner, there is surely something wrong with the implementation of these rules.
falla como instrumento?
Should we then not conclude that the 'critical dialogue' is inadequate as an instrument?
Su informe constituye una denuncia mordaz de todo cuanto falla en nuestras instituciones.
His report incisively denounces what is going wrong in our institutions.
si una página web falla de forma inesperada.
You may see the "Aw, Snap!" message if a webpage crashes unexpectedly.
Lo que falla y lo que falta es su transposición en los Estados miembros y los controles.
Where it falls short, what is missing, is transposition in the Member States and monitoring.
Sin embargo, dicha autonomía no parece perfecta, pues falla en lo referente a la autonomía política.
There are cases in which I and those like me welcome common efforts at EU level.
Se trata de un planteamiento socialista y se ha demostrado que el socialismo falla a las personas.
That is the socialist approach, and socialism has been proven to fail people.
No obstante, pienso que la lógica falla en el tema de la protección de los suelos.
However, I find the logic fails with the protection of soils.
Podría decirse que algo falla en los paquetes de ayuda concedidos a Letonia y Hungría.
Arguably, there is something wrong with the assistance packages extended to Latvia and Hungary.
En otras palabras, cuando falla la razón, debemos invocar responsabilidad legal o incluso penal.
In other words, when reason fails, we must invoke legal, or even criminal, liability.
Por desgracia, observamos que la Unión Europea falla en este sentido.
I think that the European Union and our countries are paying too little attention to this.
Esta propuesta falla a los trabajadores, los consumidores y el medio ambiente.
This proposal fails workers, consumers and the environment.
Por desgracia, observamos que la Unión Europea falla en este sentido.
Sadly, we note that the European Union is defaulting in that regard.
En primer lugar,¿qué es exactamente lo que falla en el sistema de identificación de Gran Bretaña?
Firstly, exactly what is wrong with the identification system in Britain?
En primer lugar, ¿qué es exactamente lo que falla en el sistema de identificación de Gran Bretaña?
Firstly, exactly what is wrong with the identification system in Britain?
Naturalmente, el caso Anwar indica también que algo falla en la situación jurídica de Malasia.
Of course, the Anwar case also shows us that something is wrong with Malaysia's basic laws.
Se trata de un planteamiento socialista y se ha demostrado que el socialismo falla a las personas.
Indeed, excessive regulation is the next issue I would like to mention.