"fachada" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fachada{feminine}
facade{noun}
La Unión para el Mediterráneo fue creada en 2008, pero sigue siendo una fachada.
The Union for the Mediterranean was launched in 2008, but remains a façade.
Su bonito aspecto exterior no es sino una «fachada acorazada».
The report’s nicely polished exterior is, however, a legal ‘Potemkin facade’.
La cuestión de cómo diseñar la fachada era de particular interés.
The question as how to design the façade was of particular interest.
front{noun}
El segundo estriba en que dicho proceso sea real y no sólo una fachada.
The second is that such a process should be real and not just a front.
¿Qué se esconde, en efecto, tras la fachada?
Because what is hidden behind the false front?
remozaron la fachada del edificio
they renovated the front of the building
façade{noun} (false appearance)
Su último espacio titulado, “Carton Workshop”, ocupó la fachada externa del Centro Pompidou de París.
His latest spaces are occupying the external façade of the Centre Pompidou in Paris.
En marzo observamos que la Carta de la Comisaria Reding no era más que una fachada sin contenido.
We knew in March that Reding's Charter was only a façade with no substance.
La Unión para el Mediterráneo fue creada en 2008, pero sigue siendo una fachada.
The Union for the Mediterranean was launched in 2008, but remains a façade.
face{noun} (of building)
remozaron la fachada del edificio
they gave the building a face-lift
Señora Presidenta, la inmigración clandestina muestra su rostro más duro y dramático en coincidencia temporal con la llegada del buen tiempo a la fachada atlántica y al Mediterráneo.
(ES) Madam President, we see the harshest and most dramatic face of illegal immigration when good weather arrives at the shores of the Atlantic and the Mediterranean.
frontage{noun} (façade)
el edificio tiene poca fachada pero mucho fondo
the building has a narrow frontage but it goes back a long way
un edificio con 30 metros de fachada
a building with a 30 meter frontage
Luego subí los peldaños y crucé un pasillo en el nuevo museo, que tenía una fachada de cristal y allí estaba, a la luz del sol, la ciudad de Jerusalén.
Then I went up the steps and through a corridor into the new museum, which has a wide glass frontage, and there, in the sunlight, is the city of Jerusalem.
shopfront{noun} [Brit.]
storefront{noun} [Amer.]
façade{noun} [archit.]
Su último espacio titulado, “Carton Workshop”, ocupó la fachada externa del Centro Pompidou de París.
His latest spaces are occupying the external façade of the Centre Pompidou in Paris.
En marzo observamos que la Carta de la Comisaria Reding no era más que una fachada sin contenido.
We knew in March that Reding's Charter was only a façade with no substance.
La Unión para el Mediterráneo fue creada en 2008, pero sigue siendo una fachada.
The Union for the Mediterranean was launched in 2008, but remains a façade.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fachada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En resumen, el cambio climático en la conferencia de Bali ha sido pura fachada.
In a nutshell, climate change at the Bali conference was mere window-dressing.
Para muchos checos insatisfechos esto puede parecer mera fachada, pero sigo siendo optimista.
To many dissatisfied Czechs this may seem like window dressing, yet I remain optimistic.
Pero es pura fachada, porque no concede a los parlamentos nacionales un poder real de oposición.
But it is window-dressing because it gives the national parliaments no real power of opposition.
Existen países donde los cimientos de una economía moderna son en realidad una fachada.
There are countries where the foundations of a modern economy are, as a matter of fact, only just appearing.
En esta cuestión, la UE no es más que la fachada: la responsabilidad recae en los Estados miembros.
The EU is no more than a paper tiger in this matter; the responsibility lies with Member States.
(NL) Tenemos que abandonar esta gran fachada de apariencias en lo que respecta a la adhesión de Turquía.
(NL) We have to stop putting on this great pretence where the accession of Turkey is concerned.
el edificio tiene poca fachada pero mucho fondo
the building has a narrow frontage but it goes back a long way
Otro la ha calificado de la cumbre de la vía muerta con una fachada de sonrisas forzadas.
So far there has been nothing concrete behind high-sounding claims such as the ‘ Lisbonisation ’ of resources and the globalisation fund.
Creo que la gran mayoría de nosotros en esta Cámara puede ver grietas en la fachada de la UE.
Mr President, Commissioner, Mr Roche, I should like to begin by thanking Mrs Boumediene-Thiery for her good work on an important report.
las banderas que adornan la fachada del hotel
the flags which adorn the facade of the hotel
Aunque el informe parece a primera vista más bien técnico, detrás de esta fachada se encuentran problemas de gran envergadura.
Even if the report looks rather technical at first glance, it does cover major problems as regards content.
este estilo sobrio ennoblece la fachada
this sober style adds dignity to the façade
remozaron la fachada del edificio
they renovated the front of the building
Estas medidas son pura fachada.
These measures are just window dressing.
un edificio con 30 metros de fachada
a building with a 30 meter frontage
su simpatía no es más que una fachada
his friendliness is just a front
remozaron la fachada del edificio
they gave the building a face-lift
Los ciudadanos y ciudadanas no esperan una organización de fachada en un ámbito poblado con miedos y esperanzas, sino un seguimiento seguro.
In an area which is full of hopes and fears, our fellow citizens are expecting reliable guidance, not a token body.
la fachada principal da al sur
the main facade faces south
la fachada de la casa
the front elevation of the house