"to face up to" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
It is thus up to the Member States to face up to their responsibility.
Por lo tanto, corresponde a los Estados miembros hacer frente a su responsabilidad.
It considers, on the one hand, that it is necessary to face up to the new priorities.
Considera, por una parte, que es preciso hacer frente a las nuevas prioridades.
It is a major challenge for the EU to face up to the reality of globalisation.
Se trata de un desafío importante para la UE hacer frente a la realidad de la globalización.
arrostrar{v.t.} (peligros, penalidades)
I am sorry that Honourable Members declined to face up to their responsibilities.
Lamento que mis colegas no hayan querido arrostrar sus responsabilidades.
It is time to face up to it and bury the corpse that is the EU Constitution.
Va siendo hora de afrontar este hecho y enterrar el cadáver de la Constitución de la UE.
We must face up to the new challenges arising in the context of cohesion policy.
Tenemos que afrontar los nuevos retos que puedan surgir en el contexto de la política de cohesión.
This is the real political challenge that Europe must face up to.
Este es el verdadero reto político que debe afrontar Europa.
We have a very great task here, which we must finally face up to.
Tenemos aquí una gran tarea a la que, por fin, nos debemos enfrentar.
Mr President, today the European Parliament must face up to real responsibilities.
Señor Presidente, Señorías, el Parlamento Europeo tiene que enfrentar hoy responsabilidades reales.
But you will not face up to Iran!
¡Pero no se van a enfrentar a Irán!
to face up to{intransitive verb}
apencar{v.i.} (apechugar)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to face up to" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If we commission a study, we must be prepared to face up to the whole truth.
Si encargamos un estudio debemos estar dispuestos a enfrentarnos a toda la verdad.
It considers, on the one hand, that it is necessary to face up to the new priorities.
Considera, por una parte, que es preciso hacer frente a las nuevas prioridades.
However, we must face up to things as they are, and not as we should like them to be.
Sin embargo, debemos decir las cosas como son y no como desearíamos que fueran.
Turkey will gain in stature among nations when it agrees to face up to its past.
Turquía saldrá fortalecida en el concierto de las naciones cuando acepte mirar su pasado.
We in Europe have attempted to face up to our responsibilities by positive action.
En Europa hemos intentado asumir nuestras responsabilidades mediante una acción positiva.
It is thus up to the Member States to face up to their responsibility.
Por lo tanto, corresponde a los Estados miembros hacer frente a su responsabilidad.
However, the European Parliament must also face up to its responsibilities.
Pero el Parlamento Europeo también tendrá que asumir su responsabilidad.
It is a major challenge for the EU to face up to the reality of globalisation.
Se trata de un desafío importante para la UE hacer frente a la realidad de la globalización.
Today, we have to face up to the challenges of an economic and moral crisis.
En estos momentos tenemos que hacer frente a los desafíos de una crisis económica y moral.
The Euro-internationalists have to face up to their contradictions in this respect.
Los euromundialistas se encuentran aquí frente a sus contradicciones.
A leader must face up to the challenges which global and European developments bring with them.
Un líder tiene que abordar los retos que plantea la situación mundial y europea.
In that light, we should have the courage to face up to reality.
En vista de la situación, deberíamos ser valientes y enfrentarnos a la realidad.
There is a clear linkage between these issues and we must face up to this fact at this time.
Hay una clara vinculación entre esas cuestiones y debemos afrontarla en este momento.
I urgently call on Europe to seize these opportunities and face up to its responsibilities.
Hago el llamamiento urgente de que Europa se haga cargo y asuma sus responsabilidades.
It is time, ladies and gentlemen, for all MEPs to face up to their responsibilities.
Señorías, ha llegado el momento de que todos los eurodiputados asuman a sus responsabilidades.
This means that the individual Member States of the Union must face up to their responsibility.
Esto significa que los Estados miembros de la Unión deben asumir su responsabilidad.
Polish farmers must face up to competition which is doubly unfair.
Los agricultores polacos tienen que enfrentarse a una competencia doblemente injusta.
However, I believe that Malta is fully prepared to face up to this new challenge in January.
Pero creo que Malta está totalmente dispuesta a hacer frente a este nuevo reto en enero.
Above all, Member States must face up to their responsibilities.
Por encima de todo, los Estados miembros deben asumir sus responsabilidades.
It is almost a biological phenomenon of society and one that we must face up to.
Debemos enfrentarnos casi un fenómeno biológico de sociedad.