"face up" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
face up{adverb}
she laid the cards face up
puso los naipes boca arriba
face up
boca arriba
I would have welcomed the presence of at least one or two critics willing to face up to international debate.
Habría recibido favorablemente la presencia de al menos uno o dos críticos dispuestos a encarar el debate internacional.
It is at times like this that the EU needs to face up to its responsibilities and act as a world leader.
Es en todos los momentos como este en los que la UE necesita encarar sus responsabilidades y actuar como un líder mundial.
Nevertheless, the votes in the Netherlands and France, two of the founding countries, have still created a new situation that we must face up to.
No obstante, los votos de los Países Bajos y Francia, dos países fundadores, han creado una situación nueva, que habrá que encarar.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "face up":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "face up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If we commission a study, we must be prepared to face up to the whole truth.
Si encargamos un estudio debemos estar dispuestos a enfrentarnos a toda la verdad.
It considers, on the one hand, that it is necessary to face up to the new priorities.
Considera, por una parte, que es preciso hacer frente a las nuevas prioridades.
However, we must face up to things as they are, and not as we should like them to be.
Sin embargo, debemos decir las cosas como son y no como desearíamos que fueran.
I am sorry that Honourable Members declined to face up to their responsibilities.
Lamento que mis colegas no hayan querido arrostrar sus responsabilidades.
Turkey will gain in stature among nations when it agrees to face up to its past.
Turquía saldrá fortalecida en el concierto de las naciones cuando acepte mirar su pasado.
The time has come when the Government and this House have to face up to the reality.
Ha llegado la hora de que el Gobierno y esta Asamblea afronten la realidad.
We in Europe have attempted to face up to our responsibilities by positive action.
En Europa hemos intentado asumir nuestras responsabilidades mediante una acción positiva.
It is time to face up to it and bury the corpse that is the EU Constitution.
Va siendo hora de afrontar este hecho y enterrar el cadáver de la Constitución de la UE.
It is thus up to the Member States to face up to their responsibility.
Por lo tanto, corresponde a los Estados miembros hacer frente a su responsabilidad.
This has to be said, and I call for all Europeans to face up to reality.
Esto se ha de decir y pido a todos los europeos que afrontemos la realidad.
However, the European Parliament must also face up to its responsibilities.
Pero el Parlamento Europeo también tendrá que asumir su responsabilidad.
It is a major challenge for the EU to face up to the reality of globalisation.
Se trata de un desafío importante para la UE hacer frente a la realidad de la globalización.
Today, we have to face up to the challenges of an economic and moral crisis.
En estos momentos tenemos que hacer frente a los desafíos de una crisis económica y moral.
The Euro-internationalists have to face up to their contradictions in this respect.
Los euromundialistas se encuentran aquí frente a sus contradicciones.
A leader must face up to the challenges which global and European developments bring with them.
Un líder tiene que abordar los retos que plantea la situación mundial y europea.
In that light, we should have the courage to face up to reality.
En vista de la situación, deberíamos ser valientes y enfrentarnos a la realidad.
There is a clear linkage between these issues and we must face up to this fact at this time.
Hay una clara vinculación entre esas cuestiones y debemos afrontarla en este momento.
I urgently call on Europe to seize these opportunities and face up to its responsibilities.
Hago el llamamiento urgente de que Europa se haga cargo y asuma sus responsabilidades.
We must face up to the new challenges arising in the context of cohesion policy.
Tenemos que afrontar los nuevos retos que puedan surgir en el contexto de la política de cohesión.
However, the Union most certainly does intend to face up to its responsibilities.
Sin embargo, la Unión se propone, con toda certeza, afrontar las responsabilidades que le atañen.