"exercise" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
exercise{noun}
Procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission
Modalidades del ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión
Surely, the whole object of this exercise is simplification and clarification.
Sin duda, el objetivo global de este ejercicio es la simplificación y la claridad.
To determine the effectiveness of exercise in the treatment of depression.
Determinar la efectividad del ejercicio en el tratamiento de la depresión.
uso{m}
This should be seen as just one exercise.
Este vuelo debería verse como un único uso del espacio aéreo.
In other words, the Commission must exercise its right of initiative.
En otras palabras, la Comisión debe hacer uso de su derecho de iniciativa.
Only 0.2 % of the total workforce of the EU exercise this option.
Sólo el 0, 2 % del total de trabajadores comunitarios hace uso de esta posibilidad.
ejercicios{m} [mil.]
In general, the supervised exercise regimens consisted of three exercise sessions per week.
En general, los regímenes de ejercicios supervisados consistieron en 3 sesiones de ejercicios por semana.
All participants received an exercise program as concurrent therapy.
Todos los participantes recibieron un programa de ejercicios como tratamiento simultáneo.
There are a number of theoretical reasons why exercise may improve depression.
Hay numerosas razones teóricas para explicar por qué hacer ejercicios puede mejorar la depresión.
maniobras{f} [mil.]
Some governments may need a certain leeway in the exercise of their foreign policies.
Puede que algunos gobiernos necesiten hacer maniobras en el ejercicio de su política exterior.
Similar exercises are planned for the next four years.
Hay maniobras similares planeadas para los próximos cuatro años.
In the field of helicopter availability, we already had two exercises in France and in Spain.
En el campo de la disponibilidad de helicópteros, ya hemos tenido dos maniobras en Francia y España.
We should be trying to exercise those powers in a way that is even more democratically accountable.
Deberíamos intentar ejercitar esos poderes de una forma aún más democráticamente controlable.
urgently to find a form for the exercise of the priestly ministry really
hace apremiante la necesidad de encontrar un modo de ejercitar el
calls his children to live the conjugal life with fidelity, to exercise
a sus hijos a vivir en fidelidad la unión conyugal, a ejercitar
We need to exercise the greatest caution when dealing with those.
Debemos guardar la máxima de las cautelas al trabajar con ellos.
We will exercise the greatest transparency in giving aid to the developing world.
Trabajaremos con la máxima transparencia para proporcionar ayuda al mundo en desarrollo.
I applaud the work that has been done, but we do need to exercise careful supervision.
Aplaudo el trabajo que se ha realizado, pero es necesario ejercer una supervisión cuidadosa.
In other words, the Commission must exercise its right of initiative.
En otras palabras, la Comisión debe hacer uso de su derecho de iniciativa.
It has responsibilities under the Treaty and it must exercise them.
Tenemos unas responsabilidades que se desprenden del Tratado y el Parlamento debe hacer uso de ellas.
I ask Mr Rosado Fernandes whether he wishes to exercise that right, and naturally invite him to speak.
Le pregunto si quiere hacer uso de este derecho y, naturalmente, le doy la palabra.
The European Parliament must exercise a supervisory role over these temptations.
El Parlamento debe ejercer un papel de control de estas posibles tentaciones.
Europe has a great opportunity to exercise diplomacy and to show determination.
Europa tiene la gran oportunidad de ejercer la diplomacia y mostrar firmeza.
Public opinion still has no faith in the Commission's ability to exercise control.
La opinión pública sigue sin tener confianza en el control que pueda ejercer la Comisión.
The duty to exercise proper and thorough supervision lies, after all, with the Commission.
Lo que también nos preocupa profundamente es la forma en que se ha tratado a los denunciantes.
Will he worry about balances and will he exercise self-regulation?
¿Se preocupará por la ecuanimidad y practicará un autocontrol?
It does not exercise the public mind an awful lot in the European Union.
No preocupa demasiado al público de la Unión Europea.
They all concerned our constituents and exercised our legislative minds.
Todos ellos han preocupado a nuestros electores y han inquietado nuestro espíritu legislativo.
I am certain that the Committee of Wise Men is not exercised by the name of such a body.
Estoy convencido de que el Comité de Sabios no se ha inquietado por el nombre de tal órgano.
I am very worried that the abstract intellectual exercises in compiling documents, such as the European Constitution, will not help us greatly in solving these problems.
Me inquietan mucho los ejercicios intelectuales abstractos de elaboración de documentos, como la Constitución europea, que no van a ayudarnos demasiado a resolver los citados problemas.
to exercise[exercised · exercised] {intransitive verb}
ejercitarse {r. v.}
This must of course be exercised on a completely voluntary basis and from the bottom up.
Como es lógico, debe ejercitarse de una forma completamente voluntaria y de abajo hacia arriba.
This does not affect the Commission; the Commission must see to it that trade mark holders are in a position to exercise this right.
Esto no le corresponde a la Comisión; la Comisión debe velar porque pueda ejercitarse este derecho del titular de la marca.
For children sport is not only a way of exercising and developing new group skills; it is also recreational and teaches teamwork.
Para los niños, el deporte no es sólo un modo de ejercitarse y desarrollar nuevas habilidades colectivas; se trata asimismo de una actividad de ocio que enseña a trabajar en equipo.
Physical exercise can simply involve walking for at least half an hour a day.
Hacer ejercicio puede implicar simplemente caminar durante al menos media hora al día.
Regular exercise does not mean that we have to take exercise in every free minute.
Hacer ejercicio de forma regular no significa que tengamos que estar haciendo ejercicio cada cinco minutos.
Advocacy groups push for better food and more places to exercise
Grupos abogando por los derechos de los niños presionan para conseguir mejores alimentos y más lugares para hacer ejercicio
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "exercise" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
How are we supposed to exercise these if the texts are not available in good time?
¿Cómo podremos ejercerla si para entonces no disponemos a tiempo de los textos?
We support the desire of the Egyptian people to exercise their basic civil rights.
Apoyamos el deseo del pueblo egipcio de hacer valer sus derechos civiles básicos.
Mr Tudor has submitted a request for the exercise of immunity and privileges.
El señor Tudor ha presentado una demanda de amparo de su inmunidad y privilegios.
exercise towards the men and women to whom he is sent a ministry of authentic
de los hombres y de las mujeres a quienes es enviado un ministerio de auténtica
In my view, we should be very careful that this does not become an academic exercise.
No, dicha decisión se deja para Sevilla, donde se nos presentará una resolución.
who exercise authority to intervene responsibly so as to promote communion which
intervención responsable de quien tiene la autoridad de hacerlo, haciéndose
Both large and small States must be able to exercise influence in the future EU.
Tanto los grandes como los pequeños Estados tienen que poder influir en la futura UE.
Our main role in the European Parliament is therefore to exercise supervision.
Nuestro papel en el Parlamento Europeo será, principalmente, el de controlar.
You should therefore exercise extreme care if you buy from a private individual.
De ahí que al comprar a particulares sea aconsejable extremar la prudencia.
so that they can help the People of God to exercise faithfully and fully the
reciben de Cristo en el Espiritu un don particular, para que puedan ayudar al
Where these alternatives are not available, we need to exercise some flexibility.
Y en los casos en que no haya alternativas, hemos de ser flexibles hasta cierto punto.
All Member States should exercise strict and total control over these power plants.
Todos los Estados miembros deben controlar de forma total y estricta estas centrales.
After all, this is the aim of the whole exercise, of which this report is also a part.
Este el sentido y la finalidad de todo lo que nos planteamos con este informe.
Basically, the exercise is very successful for those who carry out the studies.
En el fondo se trata de un gran éxito para quienes realizan los estudios.
There are many tools at our disposal that we are not even trying to exercise.
Contamos con muchos instrumentos que ni siquiera hemos intentado utilizar.
You need to exercise that right.
Usted, señor Comisario, tiene el derecho de iniciativa y debe ejercerlo.
But let me point out one option that you can certainly exercise tomorrow before the vote.
Ahora le remito a una posibilidad que podrá utilizar mañana antes de la votación.
We must therefore exercise greater stringency in connection with the au pair scheme.
Por tanto, es necesario que seamos más rigurosos en relación con el sistema "au pair".
is being challenged to exercise at the beginning of a new century and in a
poseer al inicio de este nuevo siglo y en un mundo en rápida transformación,
Traditional Religion and culture, and the prudent exercise of discernment and
tradicional africana y la cultura africana, y practicar un discernimiento