"estimate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
estimate{noun}
According to one estimate, this will mean another 500 translators and interpreters.
Según una estimación, esto requerirá 500 intérpretes y traductores adicionales.
This most probable estimate is based on statistical extrapolation.
Lo más probable es que esta estimación esté basada en una extrapolación estadística.
Best estimate of what happens to people with osteoarthritis who have acupuncture:
La mejor estimación de lo que le sucede a los pacientes con osteoartritis que reciben acupuntura:
This can vary the estimate of how much battery charge remains.
Esto puede variar el cálculo de la cantidad de carga restante en la batería.
According to the Commission's estimate, this will cost them an additional EUR 338 million a year.
Según el cálculo aproximado de la Comisión, les costará otros 338 millones de euros al año.
I am glad to see that the Commissioner, too, took a different estimate of the time.
Me satisface comprobar que la Comisaria también ha hecho un cálculo diferente del tiempo.
The Commission's estimate of funds for this area is something quite new.
Es algo totalmente nuevo que en el presupuesto de la Comisión se estimen créditos para ello.
The last estimate was EUR 20 billion, which is quite a lot to anybody.
El último presupuesto era de 20 000 millones de euros, una cantidad excesiva para cualquiera.
The pact itself has not changed, but an estimate of those budgets is now available to us.
El pacto en sí no ha cambiado, pero ahora disponemos de una estimación de aquellos presupuestos.
cotización{f} [SAm.] (presupuesto)
estimativo{m} [Col.]
GUESS (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation.
Estimar (opcional) define el valor estimativo del interés tras cálculos repetidos.
I have, though, serious doubts about the value of such estimated values a long time in advance, over and above that they give rise to considerable bureaucratic effort.
Yo tengo, no obstante, considerables dudas sobre la utilidad de estos valores puramente estimativos a muy largo plazo, aparte de que requerirían un enorme despliegue burocrático.
According to the Commission's estimate, this will cost them an additional EUR 338 million a year.
Según el cálculo aproximado de la Comisión, les costará otros 338 millones de euros al año.
she made a rough estimate of the costs
hizo un cálculo aproximado de los gastos
at a rough estimate
haciendo un cálculo aproximado
valoración{f} [form.]
The estimate is based on image resolution, frame rate, compression, recording options, and the surveillance scenario.
La valoración se basa en la resolución de imagen, la velocidad de imágenes, la compresión, las opciones de grabación y el escenario de vigilancia.
I have stated on many earlier occasions that we have to expect consistent estimates of the requirements concerning the rebuilding of Kosovo.
Ya he declarado en varias ocasiones con anterioridad que hemos de esperar unas valoraciones más precisas sobre los requisitos en las necesidades de reconstrucción de Kosovo.
Most of the Millennium Development Goals have not even begun to be achieved and, according to realistic estimates, will not have been achieved even by 2015.
La mayoría de los Objetivos del Desarrollo del Milenio no se han alcanzado, ni siquiera por asomo, y según algunas valoraciones realistas tampoco se alcanzarán en 2015.
It is also estimated that the judiciary fails to convict in 94% of the cases brought to court.
Asimismo se calcula que los tribunales no llegan a dictar condenas en el 94% de los casos llevados a juicio.
In Cambodia alone, it is estimated that a staggering 8 000 to 100 000 women and children could be caught up in the sex trafficking industry.
Asimismo se calcula que los tribunales no llegan a dictar condenas en el 94 % de los casos llevados a juicio.
Consequently, it does not aspire to make definitive estimates but is limited to the presentation of facts and figures on the order of magnitude of the costs in the main sectors.
Por lo tanto, no aspira a emitir juicios definitivos, sino que se limita a presentar datos relativos a la magnitud del coste en los principales sectores.
We have not gone far enough in trying to estimate how much this legislation costs.
No hemos ido lo suficientemente lejos al intentar calcular el coste de esta legislación.
We have to estimate how much doing absolutely nothing will cost.
Tenemos que calcular el coste de no hacer absolutamente nada.
Are we able to estimate future needs on this point?
¿Podemos calcular las necesidades futuras en este momento?
Estimate the benefits of a Microsoft Dynamics ERP solution for your organization
Estimar los beneficios de un solución ERP para su empresa.
It is not possible to estimate what payments may still have to be made to the PHARE programme.
Resulta imposible estimar los pagos que pueden quedar pendientes en el marco de PHARE.
Exact figures are requested for something that can only be estimated approximately.
Se piden cifras exactas para algo que sólo se puede estimar de forma aproximada.
This would enable us to estimate the credibility and liquidity of this future pan-European exchange.
Esto para poder valorar la credibilidad y la liquidez de nuestro mercado de valores paneuropeo.
AXIS Design Tool helps you estimate bandwidth and storage needs for your surveillance project.
La herramienta de diseño AXIS le ayuda a valorar las necesidades de ancho de banda y almacenamiento para su proyecto de vigilancia.
Future economic developments in Ukraine and the resulting demand for energy, for example, are difficult to determine and estimate.
Por ejemplo, resulta difícil determinar y valorar las futuras tendencias económicas en Ucrania y la consiguiente demanda energética.
estimates{plural}
cálculos{m pl}
The Commission's estimates are based on pure suppositions, with no solid foundation.
Los cálculos de la Comisión se basan en meras suposiciones, sin un fundamento sólido.
Nevertheless, recent estimates show that the situation is growing worse.
Con todo, los últimos cálculos aproximados muestran una agravación de la situación.
It would be interesting to hear what estimates the Commission might have here.
Sería interesante escuchar los cálculos de la Comisión al respecto.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estimate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The budget estimate that has been made for 150 000 apprentices is insufficient.
La previsión financiera que se ha hecho para 150 000 aprendices es insuficiente.
You all know the consequences, insofar as we can estimate them at all at this stage.
Las consecuencias, en la medida en que sean calculables, ya las conocen todas.
The draft budget shall contain an estimate of revenue and an estimate of expenditure.
Este proyecto comprenderá una previsión de ingresos y una previsión de gastos.
As the Council itself states, we will have a realistic estimate in October.
Tal como dice el mismo Consejo, tendremos una previsión realista en octubre.
The Budget estimate still falls short of what we spend on subsidising tobacco.
La asignación presupuestaria es inferior a lo que nos gastamos para subvencionar el tabaco.
There are many reasons why it is difficult to estimate expenditure accurately.
Es difícil llevar a cabo una evaluación exacta por numerosos motivos.
I would like some kind of estimate from the Commissioner as to how that research is progressing.
Me gustaría que el Comisario dijera algo sobre los progresos de la investigación.
The estimate of one year to enforce each measure is only indicative.
La previsión de un año para adoptar cada medida tiene únicamente carácter orientativo.
The Council dropped its earlier estimate of EUR 500 million to 360 million.
El Consejo ya redujo previamente los 500 millones de euros previstos a 360 millones de euros.
Where feasible, the study results were combined and an overall estimate of effect obtained.
Aparentemente las intervenciones de TSL son prometedoras para la promoción de la lactancia.
The last estimate was EUR 20 billion, which is quite a lot to anybody.
El último presupuesto era de 20 000 millones de euros, una cantidad excesiva para cualquiera.
A fixed-effect model was used to pool relative risks from each study and estimate a summary effect.
Se utilizó un modelo de efectos fijos para evaluar el efecto resumen de los estudios.
We have to estimate how much doing absolutely nothing will cost.
No podemos ser tan hipócritas como para exigir pluralidad en Europa y negarla internamente.
I cannot under-estimate the importance of customising our content.
No puedo subestimar la importancia de adaptar nuestros contenidos a los requisitos del cliente.
I think it is impossible to under-estimate the importance of what has been achieved in Copenhagen.
Creo que resulta imposible infravalorar la importancia de lo que se ha logrado en Copenhague.
How long does the Commission estimate that such an exercise could take?
¿Cuánto tiempo cree la Comisión que durará este proceso?
But the Commission wanted to wait in order to obtain a more reliable estimate of this year's harvest.
Pero la Comisión ha deseado esperar para tener una idea más fiable de la cosecha de este año.
This is because poor quality studies generally tend to over-estimate the effects of treatment.
Esto se debe a que los estudios de calidad deficiente suelen sobrestimar los efectos del tratamiento.
When appropriate, meta-analysis was conducted to provide a pooled estimate of effect.
No hubo resultados categóricos en esta revisión.
The towns concerned estimate that it will be spread over 40 years.
Los municipios afectados consideran que durará 40 años.