"estigma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"estigma" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
estigma{masculine}
stigma{noun}
Estas prácticas son otro estigma de vergüenza para las autoridades que gobiernan en Teherán.
Such practices are a further stigma of shame on the governing authorities in Tehran.
Si no los liberamos de este estigma, nadie querrá aceptarlos.
Unless they are freed from such stigma, nobody will wish to accept them.
Aparte del estigma, está el problema de la intolerancia con respecto a la moral sexual.
In addition to stigma, there is also the problem of narrow-mindedness regarding sexual morals.
brand{noun} (stigma)
spiracle{noun} (of insect)
stigmata{noun} [rel.]
Fiesta de los Estigmas de san Francisco – Homília Ga 6, 14-18; Lc 9, 23-26 Fr.
Feast of the Stigmata of St. Francis – Homily Gal 6, 14-18; Lk 9, 23-26 Br.
La cruz, como los estigmas en Francisco, es el sello de pertenencia a Dios en Jesús el Cristo (cf.
The cross, like the stigmata of Francis, is the mark of belonging to God in Jesus Christ (cf.
La fiesta de los estigmas de san Francisco :: La santa Misa y las Laudes fueron presididas por el Presidente de la Conferencia Nord-Eslávica Fr.
The Feast of the Stigmata of St. Francis :: The President of the North Slavic Conference, Br.
mark{noun}
La cruz, como los estigmas en Francisco, es el sello de pertenencia a Dios en Jesús el Cristo (cf.
The cross, like the stigmata of Francis, is the mark of belonging to God in Jesus Christ (cf.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estigma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay una necesidad enorme – lo digo y lo repito– de eliminar el estigma social.
If this works, it will create a sensation throughout the world.
El estigma de la salud mental es un régimen tan represivo como lo fue el de Alemania Oriental.
In my report I quote those words of Stefan Heym from Alexanderplatz in 1989 East Berlin:
No se someten a las pruebas necesarias por miedo al estigma social que pueda haber, y de ese modo transmiten la enfermedad a sus familias.
– Mr President, I have listened very closely to the issues raised and the views formulated during the present debate.
De hecho, la prohibición de estas minas antipersonas es global gracias al enorme y adecuado estigma que actualmente se asocia al uso de estas armas.
The injuries inflicted by landmines on those unfortunate enough to come into contact with them are truly horrific.
Vivir con una enfermedad mental es suficientemente difícil como para añadir a la carga de la enfermedad el dolor del rechazo y el estigma.
We all contribute to the stigmatisation of people who, if they had a physical problem, would receive our sympathy and support.
Debido al estigma que lleva asociado, las personas que sufren problemas de salud mental no los admiten, no buscan ayuda.
European values and the European social model demand that we give the necessary support to those who suffer from mental disorders and to promote social inclusion.
La gente no quiere someterse a las pruebas de detección precoz por una sencilla razón: temen a la discriminación con la que tendrán que vivir; al susodicho estigma.
People do not go for early testing for one simple reason: fear of the discrimination that they will have to live with - that stigmatisation.
Si, en tanto víctimas, han trabajado en el mundo de la prostitución, toda su vida llevarán ese estigma.
Once they have, as victims, worked in prostitution, they are labelled prostitutes for the rest of their lives or, as the saying goes, once a prostitute, always a prostitute.
Tenemos que recordar que en algunos países – incluso creo que en Europa, pero especialmente en otros países– las víctimas del sida sufren un gran estigma.
Thirdly, the EU should take further drastic initiatives in order quickly to lead Libya out of the isolation imposed by the western world from 1992 to 2003.
Tenemos que recordar que en algunos países –incluso creo que en Europa, pero especialmente en otros países– las víctimas del sida sufren un gran estigma.
We have to remember that AIDS victims in certain countries – even, I believe, in Europe, but particularly in certain other countries – are highly stigmatised.
Los intentos y los fracasos no deben conllevar un estigma derivado de la aplicación de la legislación de quiebras, ya que en ese caso nadie se atreverá a hacer intentos.
To try and then fail must not lead to companies' being stigmatised due to bankruptcy legislation. Otherwise, no one in the end will want to go out on a limb.
Existe un gran estigma vinculado a esos tipos de alteraciones e incluso puede producirse una discriminación, que, en el peor de los casos, impediría a alguien buscar ayuda.
It is only in this way that things change: when one does not yield to arbitrary political whims and trends but knows oneself what one is striving for and does it.