"espina dorsal" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
espina dorsal{feminine}
backbone{noun}
Los pequeños inversores constituyen la espina dorsal del sector bancario.
Small savers are the backbone of the banking industry.
En términos económicos, las PYME son lo que llamamos "la espina dorsal de la UE".
In economic terms, SMEs are what we call the 'backbone of the EU'.
Podría ofrecer a Europa una espina dorsal de transporte apropiada.
It could provide Europe with a proper transport backbone.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "espina dorsal" in English
dorsaladjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "espina dorsal" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin duda, como alguien ha señalado, el dinero es la espina dorsal de este esfuerzo.
A first step in completing the projects has thus been achieved or is on course to be.
Barnier tocar con ello la espina dorsal de los procesos electorales de los países miembros?
Is not Mr Barnier nervous about penetrating the inner workings of the Member States' election processes?
Barnier tocar con ello la espina dorsal de los procesos electorales de los países miembros?
Is not Mr Barnier nervous about penetrating the inner workings of the Member States ' election processes?
Por supuesto, los procedimientos constitucionales forman la espina dorsal de nuestras democracias parlamentarias.
Of course, it is a fact that these constitutional procedures are the very basis of our parliamentary democracies.
Esta es la espina dorsal de la propuesta de la Comisión para compensar y atenuar las principales desventajas que sufren las regiones ultraperiféricas.
These are the characteristic features of what are referred to as the outermost regions, and are unique within the EU.
Pensamos que la UE no debe decidir objetivos y medios macroeconómicos que son la espina dorsal de la democracia en los países miembros.
We do not think the EU should be deciding macro-economic goals and instruments, which are the essence of democracy in the Member States.
Me queda apuntar que en los próximos años y décadas Rusia y el gas natural de Rusia se convertirán en la espina dorsal del suministro de gas de la Unión Europea.
As I said in my statement on Moldova, we have sought in many respects to give priority to that country in our neighbourhood policy.
Con esta propuesta es posible asimismo evitar una situación en la que los países que conforman la espina dorsal de Europa podrían dejar al margen otros países fundamentales de la Unión.
This view excludes the idea that some kind of European nucleus is going to be created that will keep an important section of the Union on the outside.
Además de la tragedia humana, la situación comporta una reducción continua de la cuota de población que goza de buena salud y que constituye la espina dorsal productiva y cognitiva de Europa.
In addition to the human tragedy, the situation causes a continual decrease in the proportion of the healthy population whose productivity and know-how are the mainstay of European society.