"escala" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
escala{feminine}
scale{noun}
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
You can see the current scale in the scale field of the Status Bar.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The current scale used is shown in the status bar scale window.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
range{noun}
En segundo lugar, se financiará parcialmente una amplia gama de proyectos a escala nacional o regional.
Second, a wide range of projects at national and regional level will be partially funded.
Más allá de todos estos acontecimientos, se están desarrollando gran cantidad de contactos a escala ministerial y entre funcionarios.
Over and above these, there is a range of contacts at ministerial level and among officials.
La pobreza infantil es una cuestión a escala europea que toca toda la gama de políticas de empleo y políticas sociales.
Child poverty is an EU-wide issue which touches the whole range of employment and social policies.
escala(also: parada)
La Constitución es una escala importante, esencial e indispensable, pero nada más que una escala.
This Constitution is an important, essential and indispensable staging post, but it is still only a staging post.
., los ejércitos islámicos ya usaban Julfar (Ra’s al-Khaimah) como escala para la conquista de Irán.
By 637 AD Islamic armies were using Julfar (Ra’s al-Khaimah) as a staging post for the conquest of Iran.
ladder{noun}
Cuanto más subimos en la escala directiva, menos mujeres encontramos.
The higher up we climb the management ladder, the fewer women we find there.
Un niño de hoy puede llegar a lo más alto de la escala social o hundirse en la miseria.
A child of today can climb right to the top of the social ladder or fall right down to the bottom.
escala de embarque para botesalvavidas
embarkation ladder for life boat
escala(also: baremo)
scale{noun} [math.]
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
You can see the current scale in the scale field of the Status Bar.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The current scale used is shown in the status bar scale window.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
port of call{noun} [naut.]
Irlanda es en pocas ocasiones el primer puerto de escala de probables solicitantes de asilo.
Ireland is seldom the first port of call for prospective asylum seekers.
Sin lugar a dudas, la OTAN debe ser, y es, nuestro puerto de escala cuando la seguridad se vea amenazada.
Of course NATO should be and is our first port of call when security is threatened.
la primera escala será Tánger
the first port of call will be Tangiers
stopover{noun} [aviat.]
Una escala europea en este lugar sería probablemente instructiva.
A European stopover there would probably be instructive.
En los últimos años se ha flexibilizado esta escala obligatoria.
In recent years, this compulsory stopover has been diluted.
tras una escala de tres horas en Atenas
after a three-hour stopover in Athens
stop over{noun} [aviat.]
layover{noun} [aviat.]
escalar{masculine}
scalar{noun} [phys.]
tipo de datos escalar
scalar data type
escalar{adjective masculine/feminine}
scalar{adj.} [phys.]
tipo de datos escalar
scalar data type
to ascend[ascended · ascended] {v.t.} [form.] (mountain)
to climb up {vb} (rockface)
Creemos que tendrán un resultado positivo si logramos evitar la tendencia palpable del pasado año durante el que el cambio climático ha seguido escalando puestos en la agenda política.
We are of the opinion that they will have a successful outcome if we manage to preserve the trend evident over the last year, when climate change has continued to climb up the political agenda.
Es todo un símbolo de una situación a la deriva que sólo puede conducir a una escalada de violencia.
This is a symbol of a downward spiral that can only lead to an escalation of violence.
Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio, me temo que asistimos a una escalada de la conflictividad en los Balcanes.
Mr President, Mr President-in-Office of the Council, I am worried about events spiralling out of control in the Balkans.
Un calendario realista para la aplicación es de cinco años, y cualquier intento de acortar este período comportaría una escalada de costes.
A realistic timetable for implementation is five years, any attempt to compress that time will result in spiralling costs.
escalar[escalando · escalado] {transitive verb}
Un botón seleccionado se puede mover y escalar como si de una imagen se tratara.
You can move and scale a selected button like a graphic.
Pulse en Sí para escalar los objetos y adaptarlos a las páginas.
Click Yes to scale the objects in the pages.
Puede mover y escalar la imagen según convenga.
You can move and scale the graphic as you want.
La ratificación es una montaña todavía por escalar.
Ratification is a mountain still to climb.
Una escalera que va a ser difícil de escalar pues como Unión tenemos que soportar una doble carga.
The climb will be a difficult one for the European Union, since we have a double load to bear.
La población local siguió escalando, alcanzando 2,600 metros en 1561.
The local population continued to climb, reaching 2,600 by 1561.
to scale down {vb} [IT]
La única medida que podemos tomar a escala europea es reducir la armonización en este terreno, para lograr flexibilidad al menos en algunos países y zonas de la Unión Europea.
The only action we can therefore take at European level is to scale down harmonisation in this area, so as to achieve flexibility in at least some countries and areas of the European Union.
escalar[escalando · escalado] {intransitive verb}
to go climbing {v.i.} [sports]
voy a aprovechar que hace buen tiempo para ir a escalar
I'm going to take advantage of the good weather to go climbing
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escala" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
It is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
En segundo lugar, hemos designado a personas con competencias a escala nacional.
Secondly, we have appointed people with responsibility at the national level.
Es una oportunidad de comenzar de nuevo en el ámbito del turismo a escala europea.
This is an opportunity for us to make a fresh start on tourism at European level.
Pero a escala europea es absolutamente necesario que reforcemos nuestros medios.
At the European level, though, we absolutely have to build up our capacities.
No obstante, su poder sigue sin tenerse debidamente en cuenta a escala europea.
However, this power is still not sufficiently taken into account at European level.
Hemos de afrontarlo a escala internacional, tanto dentro como fuera de Europa.
We need to tackle this at international level, both within and outside Europe.
se desaconseja la coordinación de los sistemas de pensiones a escala europea;
it is not appropriate to coordinate pension systems and their reform at EU level;
Todos sabemos que una defensa común a escala europea tendrá un coste muy elevado.
We all know that a common European defence would cost a fair amount of money.
Tras muchos años de discusión a escala europea constato que est tema no es nuevo.
This has been discussed for many years at European level, so it is not a new issue.
Ese dinero debería redistribuirse a favor de las pesquerías de pequeña escala.
The EU is at present giving too much money to large fishing operators and vessels.
No reducirá las emisiones a escala mundial y no reducirá la intensidad del carbono.
It will not cut global emissions and will not even reduce carbon intensiveness.
(BG) Señora Bowles, admiro su deseo de derrotar al fraude fiscal a escala europea.
(BG) Ms Bowles, I admire your desire to overcome tax fraud at European level.
Los partidos políticos a escala europea y las normas sobre su financiación (debate)
Political parties at European level and rules regarding their funding (debate)
Se han hecho grandes inversiones públicas a escala federal, estatal y local.
There was a great deal of public investment at Federal, State and local levels.
La única manera de tratar estos asuntos pasa por una acción común a escala mundial.
The only way to deal with these issues is through common action at a global level.
No obstante, creemos que habría que adoptar algunos instrumentos a escala europea.
Nevertheless, we believe that some instruments should be adopted at European level.
He dicho ya en varias ocasiones que esa supervisión a escala europea es necesaria.
I have mentioned several times that we need such European-level supervision.
Por eso necesitamos una estrategia y acción concertada a escala del continente.
This is why we need a strategy and concerted action at a continental level.
Este asunto, que afecta a todo el mundo, solo puede resolverse a escala comunitaria.
This matter, which affects everyone, can only be regulated at Community level.
Creo que se trata de una cuestión que se plantea a cada país a escala nacional.
I believe that this is a question faced by every country at national level.