"to equip" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
To recap: Iran, in accepting the NPT, abandoned over time the option to equip itself with nuclear weapons.
Para recapitular: Irán, al aceptar el TNP, abandonó durante un tiempo la opción de proveerse de armas nucleares.
Why does the Union not equip itself with new weapons for combating this growing trend, which affects our children at an increasingly early age?
¿Por qué la Unión no se dota con nuevas armas para luchar con esta creciente tendencia, que afecta a nuestros hijos a una edad cada vez más temprana?
We must equip ourselves with new and more effective arms for combatting ordinary everyday racism, favouring three axes: the legal system, education and the media.
Es preciso darse nuevas armas más eficaces para combatir el racismo ordinario, privilegiando tres ejes: justicia, educación, medios de comunicación.
aperar[aperando · aperado] {v.t.} [LAm.] (persona)
pertrechar {v.t.} (proveer)
These economic recovery plans will not equip the European economy to face the future.
Estos planes de recuperación económica no pertrecharán a la economía europea para enfrentarse al futuro.
Our new Constitution will equip us to meet, with confidence, the challenges that the Union is facing as it continues to widen and deepen.
Nuestra nueva Constitución nos pertrechará para superar, con confianza, los desafíos que la Unión afronta a medida que sigue ampliándose y profundizándose.
The EU will be better equipped to insist on more balanced macro economic relations in the world.
Con ello, la UE estará mejor pertrechada para exigir unas relaciones macroeconómicas más equilibradas en el mundo.
pertrechar {v.t.} [mil.]
These economic recovery plans will not equip the European economy to face the future.
Estos planes de recuperación económica no pertrecharán a la economía europea para enfrentarse al futuro.
Our new Constitution will equip us to meet, with confidence, the challenges that the Union is facing as it continues to widen and deepen.
Nuestra nueva Constitución nos pertrechará para superar, con confianza, los desafíos que la Unión afronta a medida que sigue ampliándose y profundizándose.
The EU will be better equipped to insist on more balanced macro economic relations in the world.
Con ello, la UE estará mejor pertrechada para exigir unas relaciones macroeconómicas más equilibradas en el mundo.
to equip[equipped · equipped] {transitive verb}
In conclusion, it is time to equip our other transatlantic relationship for the new century.
En conclusión, ya es hora de equipar a nuestra otra relación transatlántica para el nuevo siglo.
We must equip European society for this.
Tenemos que equipar a la sociedad europea para hacer frente a la situación.
An initial education of three or four years can never be enough to equip a teacher for a lifetime of teaching.
Una formación inicial de tres o cuatro años no puede ser suficiente en ningún caso para equipar a un profesor para toda una vida de enseñanza.
We should take steps to equip these states to combat climate change.
Debemos tomar medidas a fin de preparar a esos Estados para la lucha contra el cambio climático.
This means that we need to equip the consumer to make considered choices.
Esto quiere decir que tenemos que preparar al consumidor para que sea capaz de tomar decisiones meditadas.
All of these will equip the EU to better promote the interests of its citizens on a day-to-day basis.
Con ello la UE estará mejor preparada para defender día a día los intereses de sus ciudadanos.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to equip" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We should be able to equip ourselves with the same instruments as others have.
Debemos ser capaces de dotarnos de los mismos medios de actuar que todos los demás.
Above all, we want to equip them to make use of the new technologies.
Sobre todo queremos ayudarlas a que puedan beneficiarse de las nuevas tecnologías.
In particular, we failed to equip the administrator with full executive powers.
En particular, se cometió la omisión de no otorgar plenos poder ejecutivos al Administrador.
Secondly, we must equip ourselves with the mechanisms that we need to tackle a crisis.
En segundo lugar, debemos dotarnos de los mecanismos necesarios para afrontar una crisis.
Parliament should equip itself with far more stringent rules of procedure and abide by them.
El Parlamento debería dotarse de normas de procedimiento más estrictas y observarlas.
The amount of money spent to equip the hospital amounted to two million euro.
En el equipamiento del hospital se gastaron dos millones de euros.
We need to equip ourselves with common, reliable and consistent indicators at European level.
Debemos equiparnos con unos indicadores comunes, fiables y coherentes a escala europea.
The grant will help repair and re-equip vital park protection infrastructure.
La subvención permitirá reparar y reequipar las infraestructuras vitales de protección del parque.
It has been decided to establish 13 battle groups, and to equip them as if they were shock troops.
Han decidido crear 13 grupos de combate, y equiparlos como si fueran tropas de choque.
The achievements of the past equip us well to meet the challenges of the future.
Las conquistas del pasado nos hacen estar en buenas condiciones para hacer frente a los retos del futuro.
But what they did not do was endeavour to equip the EU to pursue enlargement.
No obstante, no ha supuesto un esfuerzo por organizar la UE de forma que pueda proceder a la ampliación.
We have to equip vehicles technically in such a way that pedestrians have a chance.
Tenemos que dotar a los vehículos de un equipamiento técnico tal que los peatones tengan una oportunidad.
They will help our citizens to adapt and equip them for dealing successfully with rapid change.
Ayudarán a los ciudadanos a adaptarse y prepararse para poder abordar con éxito el cambio rápido.
Europe therefore needs to equip itself with a solid, competitive and diversified industrial base.
Por lo tanto, Europa tiene que dotarse con una base industrial fuerte, competitiva y diversificada.
We must equip the Roma children to break out of the negative cycle that is an unfortunate reality.
Debemos enseñar a los niños gitanos, para romper el ciclo negativo que es una lamentable realidad.
There is a pressing need to equip the Union with a point of reference based on the content of this Charter.
Ahora bien, es urgente dotar a la Unión de una referencia sobre el contenido de esa Carta.
We do, in fact, want to equip you to do so.
Nosotros, de hecho, sí queremos dotarlos a ustedes de la capacidad para hacerlo.
Once again, we do not appear to want to equip ourselves with the means to fulfil our ambitions.
Una vez más, parece que no queremos darnos a nosotros mismos los medios para cumplir nuestras ambiciones.
Equip the Union with real retaliatory legislation, cribbing it from American law if you have to!
¡Doten a la Unión de una verdadera legislación de retorción, calcándola si es necesario de la ley americana!
Instead, we must equip ourselves with a strategy, without which we will not be able to provide any answers.
En lugar de ello, debemos elaborar una estrategia sin la cual no podremos ofrecer ninguna respuesta.