"equilibrium" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"equilibrium" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The results of negotiations have achieved this institutional equilibrium.
Los resultados de la negociación han alcanzado este equilibrio institucional.
Trying to achieve both in equilibrium will be the content of those negotiations.
Lograr un equilibrio entre ambos aspectos será el objetivo de dichas negociaciones.
This puts enormous pressure on the equilibrium of the Berlin Agreement.
Esto hace peligrar seriamente el equilibrio del acuerdo de Berlín.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equilibrium" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The renamed Economic and Financial Committee should tilt the balance back to a proper equilibrium.
El rebautizado Comité Económico y Financiero debe reequilibrar la balanza adecuadamente.
It is quite simply a prerequisite that our ecology is in equilibrium.
La condición es que hay que contar con una ecología equilibrada.
How can we reach an equilibrium with regard to Community legislation?
¿Cómo podemos evitar la burocracia en el plano europeo?
This is something which we should never forget and which needs to be kept in a state of equilibrium.
Y esto es algo que no debemos olvidar bajo ningún concepto y que debe permanecer en una relación equilibrada.
So the cofinancing can be there if the demand for a new equilibrium and internal cohesion remains firm.
En consecuencia, la cofinanciación puede admitirse, sin perjuicio de las exigencias de reequilibrio y de cohesión interna.
– Mr President, developments in Lebanon should be seen within the framework of wider regional equilibrium and stability.
Durante muchos años, el Líbano se ha visto envuelto en un contexto de conflictos étnicos e intereses exteriores.
These steps towards freedom lay the foundations for a new society and create hopes of a new equilibrium.
Los pasos que se han dado hacia la libertad establecen las bases de una nueva sociedad y generan la esperanza de un nuevo equilibro.
As mentioned, existing Community instruments foreseen by the Treaty have the aim of ensuring a certain equilibrium between economic operators.
Los Estados miembros con programas culturales establecidos continuaron sus actividades en Cuba.
It weakens the existing levels of protection of tens of millions of workers and the equilibrium within their families.
Debilita los niveles actuales de protección de decenas de millones de trabajadores y la conciliación de su vida laboral y personal.
a delicately balanced equilibrium
un delicado equilibrio
From this vast programme of re-establishing legal equilibrium, I have naturally picked out the key aspect, the provision of a Constitution for the Union.
De esta amplísima reestructuración jurídica, recojo, naturalmente, la piedra angular, la constitucionalización de la Unión.
to be in equilibrium
estar en equilibrio
in equilibrium
en estado de equilibrio
It would be very short-sighted to disturb the equilibrium in a market organisation of this kind - which works perfectly - simply for the sake of reform.
Sería corto de miras querer desequilibrar la organización de un mercado que ha funcionado sin problemas sólo por el gusto de reformar por reformar.
– Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am grateful that the report emphasises the importance of equilibrium and democratic government in our neighbouring regions.
Los Estados que poseen alta tecnología pueden atacar en cualquier parte, incluso ha ocurrido, y también de manera precipitada.
As for the content, we were meant to be taking a great step towards political union, with an institutional equilibrium, overcoming the democratic deficit.
Pero en cuanto a los contenidos, se trataba de dar un gran paso hacia la Unión política con un reequilibrio institucional, superador del déficit democrático.
Control of such matters falls under the jurisdiction of the Member States, both practically and in legal terms, and the proposal for a regulation violates the equilibrium between the institutions.
Será un órgano de apoyo para la aplicación de la nueva Política Pesquera Común, que contribuirá a crear procedimientos de inspección y control más uniformes y eficaces.
We are now feeling the effects on Europe's economic equilibrium of the economic slowdown in France, Germany, Italy and the Netherlands, countries which account for 80 % of our GDP.
En los desequilibrios económicos europeos, hoy advertimos el peso de la ralentización de la economía en Francia, Alemania, Italia y Holanda, es decir, en los Estados que garantizan el 80 % del PIB.