"engaño" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
engaño{masculine}
deceit{noun}
El engaño procede, en parte, de la propaganda oficial del Gobierno de Moscú.
The deceit is partly the product of official government propaganda in Moscow.
Nos dejamos embaucar por personas que crearon sus fortunas sobre el engaño.
We allowed ourselves to be deluded by people who built fortunes on deceit.
Esto ilustra el engaño en el que se basa todo el proyecto europeo.
This illustrates the deceit on which the whole European project is based.
deception{noun}
El apartado 40 resume la estrategia de la Unión en materia de engaño y propaganda.
Paragraph 40 summarises the EU strategy of deception and propaganda.
La elite política de nuestros días no parece tener reparos en llevar a cabo este engaño.
Today ’ s political elite seems to have no qualms about such deception.
Su engaño durante largos años ha sido lo que realmente ha originado este problema.
Their deception over many years has actually led to this problem.
delusion{noun}
Hemos de asegurar que la lucha contra el terrorismo no se convierta en una política de engaño.
We must ensure that the fight against terrorism does not become a policy of delusion.
Sería un engaño que alguien en este lugar pensara que fue así.
It is a delusion if anybody in this place thinks you were.
La democracia a escala comunitaria constituye un fraude y un engaño.
Democracy at European level is a fraud and a delusion.
hoax{noun}
no había tal bomba, fue todo un engaño
there was no bomb, the call was a hoax
fake{noun} (in US football)
fraud{noun} (fraudulent thing)
La democracia a escala comunitaria constituye un fraude y un engaño.
Democracy at European level is a fraud and a delusion.
Aquellos que han participado en estos engaños y fraudes han de ser objeto de expedientes disciplinarios.
Those who have contributed to corruption and fraud must be subjected to disciplinary proceedings.
A menudo se detectan debilidades, irregularidades, artimañas e incluso, a veces, fraude y engaños.
This often concerns weaknesses, irregularities, trickery - sometimes even fraud and deception.
sell{noun} [Brit.] [coll.] (deception)
trick{noun}
La libre circulación de productos, si no se ve acompañada de un etiquetado riguroso, adopta para el consumidor el aspecto de un engaño.
If the free movement of products is not accompanied by rigorous labelling, consumers will think it is a confidence trick.
intuí que era un engaño
I sensed it was a trick
En mi país las reclamaciones de acceso a las personas con discapacidad son burladas con engaños en la traducción.
Claims to access for disabled persons are circumvented in my country with translation tricks.
El Parlamento no debe dejarse engañar por el hecho de que la Comisión se preste a presentar un informe anual.
Parliament should not be fobbed off by the Commission's willingness to submit an annual report.
En el futuro, ya no será posible engañar a los ciudadanos europeos con ofertas tentadoras.
In future, it will no longer be possible to con European citizens with tempting offers.
Lo que están haciendo es engañar a los ciudadanos; es un fraude, y los ciudadanos les están viendo el plumero.
What you are doing is conning people; it is a scam and the people are finding you out.
Creo que esta ley anuncia el principio del fin de los timadores y de los vendedores poco fiables que embaucan y engañan a los consumidores.
I believe this law heralds the beginning of the end of the con merchants and the dodgy dealers who dupe and mislead our consumers.
to jack around {vb} [coll.]
to betray[betrayed · betrayed] {v.t.} (spouse, lover)
La manera en que algunas personas de Occidente buscan traicionar a Hezbolá no nos engaña.»
The manner in which some in the West seek to betray Hezbollah does not deceive us’.
El compromiso de los trabajadores se ha mantenido, pero Usinor no ha cumplido y los trabajadores se sienten engañados.
The workers' commitments were kept but Usinor's have now been betrayed and the workers feel they have been duped.
El compromiso de los trabajadores se ha mantenido, pero Usinor no ha cumplido y los trabajadores se sienten engañados.
The workers ' commitments were kept but Usinor's have now been betrayed and the workers feel they have been duped.
No nos dejemos engañar y seamos honrados: estamos dando un dinero que recuperamos inmediatamente después
Let us not delude ourselves, and let us be honest: we are giving money which we are taking right back.
No nos debemos engañar, el objetivo de todo este arsenal jurídico no es principalmente acabar con el crimen penal común.
We must not delude ourselves that the objective of this whole legal arsenal is, primarily, to stamp out common crime.
Claro, no nos engañamos creyendo que es posible que un reglamento haga desaparecer la especulación.
Of course, we do delude ourselves that a regulation will do away with speculation at a single blow.
Esto es un sinsentido, el etiquetado está diseñado para engañar a los consumidores.
This is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.
Señor Presidente, he de decirle que no nos dejaremos engañar.
Mr President, I must tell you that there will no fool's bargain struck with us.
No nos engañemos con la retórica de que esto favorece a los más pobres.
Let us not fool ourselves with the rhetoric that this is favouring the poorest.
to have[had · had] {v.t.} (dupe)
Bueno, tengo una idea: pienso que está intentando engañar a todo el mundo.
Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.
No han cesado de engañar y manipular a los trabajadores europeos.
They have constantly deceived and manipulated the workers of Europe.
Ya tenemos indicios de que se empieza a engañar en proporciones claras.
We have already seen some indications of fraud here and there.
engañar a algn para que + subj
to hoodwink sb into -ing
Les engañaron en el último debate.
They were hoodwinked in the last debate.
(EN) Señor Sócrates, usted forma parte de este gran engaño: intentar engañar a británicos, franceses y neerlandeses para que acepten un tratado sin que haya un referendo.
Mr Sócrates, you are part of this great deception: the attempt to hoodwink the British, the French and the Dutch into accepting a treaty without a referendum.
to kid[kidded · kidded] {v.t.} (deceive)
Quisiera preguntar a quién está intentando engañar el Gobierno chino.
I would like to ask who the Chinese government are trying to kid.
Bueno, tengo una idea: pienso que está intentando engañar a todo el mundo.
Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.
Pero no nos engañemos pensando que compartimos valores con este régimen fundamentalista y medieval.
But let us not kid ourselves that we share values with this fundamentalist and medieval regime.
to lead on {vb} (raise false hopes)
Este optimismo es una manera de engañar a la gente y conduce a un comportamiento temerario en cuanto al consumo y a las inversiones de riesgo.
This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk-bearing investment.
Creo que lo contrario habría sido engañar a la opinión pública, es decir, hacerle creer que se podía avanzar más deprisa.
To do otherwise, in my view, would have been to deceive the public, in other words, to lead the public to believe that it was possible to work much more quickly.
También nos estamos engañando si creemos que los aranceles impuestos al calzado chino y vietnamita generarán más empleo en Europa.
We are also deluding ourselves if we believe that duties imposed on Chinese and Vietnamese shoes will lead to more European jobs.
to ream[reamed · reamed] {v.t.} [Amer.] (cheat)
to take in {vb} (deceive)
Obviamente, debemos actuar para impedir que se engañe a los consumidores.
Obviously, we must take action to prevent consumers being deceived.
Sin embargo, ocupémonos de ello y no nos engañemos a nosotros mismos.
Let us take care, however, and not deceive ourselves.
– Señor Presidente, los diputados del y del hemos votado a favor de esta moción de censura, pero no nos hemos dejado engañar.
Nevertheless, I hope the Commission will take note of the sentiment and clean up its act.
to two-time {v.t.} [coll.] (double-cross)
El etiquetado es un ámbito en el que es sencillo engañar al consumidor.
Labelling is an area where it is easy to deceive the consumer.
Sin embargo, ahora ya no será posible engañar a los ganaderos cuando alimenten a sus animales.
It will now no longer be possible, however, to deceive farmers when they feed their animals.
Pretenden engañar a Dios y a aquellos que han llegado a creer --pero sólo se engañan a sí mismos, y no se dan cuenta.
They would deceive Allah and those who do believe; but they deceive only themselves and they do not perceive.
Esta campaña es una calumnia malintencionada, diseñada para confundir y engañar.
This is a poisonous slander, designed to confuse and mislead.
No se debe engañar al consumidor llamando chocolate a otra cosa.
We must not mislead the consumer by giving the name 'chocolate' to just anything.
No se debe engañar al consumidor llamando chocolate a otra cosa.
We must not mislead the consumer by giving the name 'chocolate ' to just anything.
Esto equivale a engañar a los ciudadanos europeos, y pedimos igualdad ante la ley.
This amounts to cheating Europe ’ s citizens, and we demand equality before the law.
Señora Presidenta, moler, mezclar, engañar, esas son las tres palabras de moda en el sector de los piensos de Alemania.
Madam President, grinding, mixing, cheating - these are the three buzzwords of the feed industry in Germany.
engañar a algn
to cheat on sb.
Esas bandas suelen engañar a mujeres jóvenes, en su mayoría, y después las obligan a trabajar como prostitutas.
These gangs often dupe mainly young women and then force them to work as prostitutes.
Este proceso incluye a niños confabulados con los políticos del país para engañar a los empresarios.
This process involves wide boys acting in cahoots with the country's politicians to dupe entrepreneurs.
Esto podría darle más legitimidad falsa para engañar a las personas que necesitan atención médica grave.
This could give him further spurious legitimacy to dupe those in need of serious medical care.
Esto es un burdo engaño.
That is humbug.
No engañarán a los que, cada vez en mayor número, rechazan la evolución de la Europa de Bruselas.
They will not trick those who, in increasingly large numbers, reject the development of the Europe of Brussels.
Me temo que quieren engañar al Parlamento.
My fear is that this House is being tricked.
Se ha modificado el nombre simplemente para intentar engañar a los ciudadanos, lo que constituye un verdadero fraude político.
The name has been changed simply to try to trick citizens in what constitutes a true political fraud.
to cheat on {vb} [Amer.] [coll.]
Sin embargo, todos sabemos que existen poderosas fuerzas listas para engañar en la cuantía a través de los acuerdos sobre comercio de las emisiones.
We know however that there are strong forces which are prepared to cheat the system by means of any old agreements.
engañar a algn
to cheat on sb.
Se trata en realidad, y sé que este término se interpreta de forma distinta, de gastos obligatorios, pues no se puede engañar a la población.
This is what I would call compulsory expenditure, although I know that the term is given a different meaning, because we simply must not cheat people.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "engaño" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En este caso, induciríamos a engaño a los consumidores y a los productores.
In that event we would be deceiving both the consumers and the producers.
Está en marcha una conspiración contra la vida que utiliza métodos comprobados de engaño.
An anti-life conspiracy is at work, which uses tried and tested ways of deceiving us.
¿Es posible que usen el mismo engaño político también en otros ámbitos?
Could it be that they use the same political window-dressing in other areas, as well?
A decir verdad, considero que se trata de un engaño a los electores.
If I am being honest, I feel we are to some extent deceiving the electorate.
Si yo quisiera expresar esto con una expresión fuerte, diría que todo esto es un engaño.
Not to put too fine a point on it, I would say that the whole thing is a load of eyewash.
Esto es un engaño y equivale a despojar a los representantes de los ciudadanos de sus poderes.
That is deceitful and amounts to robbing the people's representatives of their powers.
Cualquier otro enfoque no sería transparente y, por consiguiente, podría inducir a engaño.
Any other approach would not be transparent and would therefore be potentially misleading.
Este compromiso, este disfraz, este engaño, es a la vez una mentira y un escándalo.
Every encroachment on workers’ rights reduces their purchasing power and thereby throttles growth.
Esto debe constituir un motivo de preocupación porque supone un engaño de los consumidores.
That has to be a cause for concern in terms of misleading consumers.
Queremos una buena información, comprensible y clara, para que la gente no pueda ser llevada a engaño.
We want good information, understandable and clear, so people cannot be misled.
Este es el resultado de un engaño deliberado y sistemático en el asunto Lloyd.
As this question relates to the internal market, there are no grounds to refuse to make such a reply.
Esto constituye una nueva prueba del engaño político rumano.
This constitutes further evidence of the Romanian political window-dressing.
Además, la carne reconstituida podría inducir a engaño a los consumidores que quieren comprar carne.
In addition, reconstituted meat could mislead consumers seeking to buy meat.
Pero que no haya engaño sobre el papel del régimen iraquí en el sufrimiento de su pueblo.
But let there be no illusion as to the role of the Iraqi regime in the suffering of its people.
Hablar aquí de una caracterización universal es, sencillamente, el engaño de las etiquetas.
To talk of comprehensive labelling here is quite simply fraudulent.
La situación de la seguridad en Darfur se deteriora continuamente, que nadie se llame a engaño.
There is an ever-deteriorating security situation in Darfur, and let no one think otherwise.
Esto es un engaño claro al Parlamento Europeo y al Hermesbank.
The European Parliament and the Hermes Bank have clearly been deceived.
Indicar únicamente una mención "zumo de frutas fresco" constituiría un engaño para el consumidor.
Just marking it as 'fresh fruit juice' would be deceiving consumers.
Indicar únicamente una mención " zumo de frutas fresco " constituiría un engaño para el consumidor.
Just marking it as 'fresh fruit juice ' would be deceiving consumers.
Con frecuencia, cuando se trata del sufrimiento de millones de personas, las estadísticas son un engaño.
When talking about the suffering of millions of people, statistics are often deceptive.