"endorsement" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Mr President, I join the endorsement of the Austrian presidency.
Señor Presidente, me sumo a la aprobación de la Presidencia austríaca.
A constitution by its very nature requires and needs the endorsement of the people.
Una constitución requiere y necesita por su propia naturaleza la aprobación de los ciudadanos.
I welcome the endorsement for the mandatory notification of personal data breaches.
Me felicito de la aprobación de la notificación obligatoria de violaciones de datos personales.
With this in mind, I wish to express my endorsement of this proposal for a regulation.
Habida cuenta de esto, quiero expresar mi apoyo a esta propuesta de Reglamento.
Hardly a ringing endorsement for the Lisbon Treaty.
Lo que no puede realmente considerarse un gran apoyo para el Tratado de Lisboa.
Tomorrow, the House can reaffirm its endorsement of that resolution.
Mañana, esta Cámara podrá reafirmar su apoyo a esa resolución.
The endorsement by all Heads of State and Government is a major achievement.
El respaldo de todos los Jefes de Estado y de Gobierno constituye un logro importante.
Anything else will be seen as a pitiful endorsement of such abuses.
Cualquier otra cosa será considerada un lastimoso respaldo de dichas violaciones.
I am sure that those conclusions will receive the full endorsement of the European Parliament.
Estoy seguro de que esas conclusiones recibirán el pleno respaldo del Parlamento Europeo.
When the EU delegation arrived in Cancún, it demonstrated its support for the developing countries and its endorsement of the development agenda.
Cuando la delegación de la UE llegó a Cancún, demostró su apoyo a los países en vías de desarrollo y su confirmación de la agenda de desarrollo.
For example, in France, there have been problems with back-of-cheque endorsement frauds on cheques made out to a bank being paid into a third-party account.
Por ejemplo, en Francia ha habido problemas con fraudes relacionados con el endoso del reverso de cheques extendidos a un banco que estaba siendo pagado a una cuenta de terceros.
aval{m}
. - (DE) As the rapporteur, I welcome the European Parliament's overwhelming endorsement of the resolution on missing persons in Cyprus.
. - (DE) Como el ponente, expreso mi satisfacción por el abrumador aval del Parlamento Europeo a la resolución sobre los desaparecidos en Chipre.
homologación{f} (recomendación)
refrendo{m} [pol.]
The Commission has now changed this at level 2 and said that endorsement will no longer be possible.
La Comisión ahora ha cambiado esto en el nivel 2 y dice que el refrendo ya no será posible.
That is also why I support the European Community's endorsement of the Statute of the International Renewable Energy Agency (IRENA).
Por eso también apoyo el refrendo por parte de la Comunidad Europea de los estatutos de IRA.
This report contains renewed endorsements of the work and results of the Convention we have rejected.
Este informe contiene nuevos refrendos del trabajo y los resultados de la Convención que hemos rechazado.
The report contains phrases such as: ‘the right of Member States to develop national endorsements should only apply in exceptional cases’.
El informe contiene frases como la siguiente: «El derecho de los Estados miembros a establecer anotaciones nacionales solo se prevé para casos excepcionales».
When will the Commission be in a position to endorse this welcome scheme?
¿Cuándo estará la Comisión lista para aprobar este plan tan positivo?
We should have the courage to endorse this compromise today and champion it externally.
Deberíamos tener la valentía de aprobar este compromiso hoy y defenderlo hacia fuera.
Finland does not now intend to endorse the Portuguese package.
Finlandia no tiene ahora la intención de aprobar el paquete portugués.
In the light of these principles, we are unable to endorse the aims of this directive.
Basándonos en estos principios, no podemos avalar los objetivos de esta directiva.
For this reason, the CDA did not feel able to endorse this report.
Por esta razón, el CDA no se siente capaz de avalar este informe.
We cannot in any way endorse the military solution for the Libyan crisis or for any other crisis.
No podemos, de ningún modo, avalar la solución militar para la crisis libia ni para ninguna otra crisis.
visar {vb}
List of travel documents entitling the holder to cross the external borders and which may be endorsed with a visa (
Lista de documentos de viaje que permiten el cruce de las fronteras exteriores y en los que puede estamparse un visado, y creación de un mecanismo para elaborar esta lista (
Finally, I would endorse Mr Cushnahan's remarks about granting visa-free access to residents of the Hong Kong Special Administrative Region.
Por último, deseo respaldar las observaciones del Sr. Cushnahan acerca de permitir la entrada sin visado en la Unión Europea a los residentes de la Región Administrativa Especial de Hong Kong.
The American negotiators have also endorsed the joint objective of secure travel between the European Union and the United States, without a visa, as soon as possible.
Los negociadores estadounidenses han aceptado el objetivo común de garantizar unos viajes seguros, sin visados, entre la Unión Europea y los Estados Unidos tan pronto como sea posible.
respaldar[respaldando · respaldado] {v.t.} (propuesta, plan)
Accordingly, the Commission is unable to endorse these amendments.
Por consiguiente, la Comisión no puede respaldar estas enmiendas.
This is a package that the Liberals and Democrats can strongly endorse.
Se trata de un paquete que los liberales y los demócratas pueden respaldar abiertamente.
I would like therefore to endorse its positions and its decisions.
Por consiguiente, me gustaría respaldar sus posiciones y sus decisiones.
Accordingly, the Commission is unable to endorse these amendments.
Por consiguiente, la Comisión no puede respaldar estas enmiendas.
This is a package that the Liberals and Democrats can strongly endorse.
Se trata de un paquete que los liberales y los demócratas pueden respaldar abiertamente.
I would like therefore to endorse its positions and its decisions.
Por consiguiente, me gustaría respaldar sus posiciones y sus decisiones.
rubricar {v.t.} [form.] (suscribir, apoyar)
The EU-Canada Air Transport Agreement was initialled on 30 November 2008, endorsed by the EU-Canada summit on 6 May 2009 and signed on 17-18 December 2009.
El Acuerdo de transporte aéreo UE-Canadá se rubricó el 30 de noviembre de 2008, se aprobó en la cumbre UE-Canadá del 6 de mayo de 2009 y se firmó los días 17 y 18 de diciembre de 2009.
to endorse[endorsed · endorsed] {transitive verb}
Unfortunately, I cannot endorse the Liberals ' demands.
Lamentablemente, no puedo suscribir las peticiones de los liberales.
Mr President, I would like straight away to endorse the sentiments of the last speaker.
Señor Presidente, antes que nada quiero suscribir lo expresado por el último orador.
Mr President, I can certainly endorse what Mr Vidal-Quadras Roca has said.
Señor Presidente, sin duda puedo suscribir lo que ha dicho el señor Vidal-Quadras Roca.
Mr President, I would like to endorse the congratulating of Commissioner Hedegaard.
Señor Presidente, quisiera refrendar las felicitaciones de la Comisaria Hedegaard.
How can Liberal government parties endorse this?
¿Cómo pueden refrendar este planteamiento los partidos de gobiernos liberales?
We are obviously unable to endorse a directive of this nature.
Está claro que no podemos refrendar una Directiva de esta naturaleza.
Eleven is not affiliated with, or sponsored or endorsed by, the owners of the Fender or Jensen names.
Eleven no está promocionado, homologado ni patrocinado por los propietarios de los nombres Fender o Jensen.
Eleven is not affiliated with, or sponsored or endorsed by, the owners of the Marshall and Celestion names.
Eleven no está promocionado, homologado ni patrocinado por los propietarios de los nombres Marshall y Celestion.
Eleven is not affiliated with, or sponsored or endorsed by, the owners of the Fender and Twin Reverb names.
Eleven no está promocionado, homologado ni patrocinado por los propietarios de los nombres Fender y Twin Reverb.
You can add a badge to Messenger to endorse a campaign, cause, or achievement.
También puedes agregar un distintivo en Messenger para promocionar tu campaña, causa o logro.
Another example would be a popular celebrity endorsing a particular clothing brand; in this case, advertisers of this brand may then receive more impressions.
Del mismo modo, si un famoso promociona una marca de ropa específica, los anunciantes de la marca en cuestión podrían recibir un mayor número de impresiones.
Eleven is not affiliated with, or sponsored or endorsed by, the owners of the Fender or Jensen names.
Eleven no está promocionado, homologado ni patrocinado por los propietarios de los nombres Fender o Jensen.
Thus, we do not know what we are supposed to endorse.
Así que no sabemos lo que se supone que debemos endosar.
In substantive terms, the Council endorsed almost 70 per cent of the position adopted by Parliament at first reading.
En sustancia, el Consejo ha endosado casi el 70% del contenido de la posición adoptada por el Parlamento en primera lectura.
In substantive terms, the Council endorsed almost 70 per cent of the position adopted by Parliament at first reading.
En sustancia, el Consejo ha endosado casi el 70 % del contenido de la posición adoptada por el Parlamento en primera lectura.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "endorsement" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
With this in mind, I wish to express my endorsement of this proposal for a regulation.
Habida cuenta de esto, quiero expresar mi apoyo a esta propuesta de Reglamento.
We look to all the appropriate institutions for their endorsement of this approach.
Tenemos la esperanza de que todas las instituciones pertinentes apoyen este enfoque.
This is our concrete endorsement of the principle that the polluter pays.
Con ello, damos un contenido específico al principio de quien contamina paga.
They gave a strong endorsement to deeper European Union engagement.
Manifestaron su firme deseo de profundizar la implicación de la Unión Europea.
We do not, as a Parliament, reaffirm our endorsement of the resolution.
Nosotros, como Parlamento, no reafirmamos nuestro apoyo de la resolución.
This is also a good endorsement for the statistics on pesticide data.
Este es otro buen argumento a favor de las estadísticas sobre plaguicidas.
I welcome the strong endorsement by the UN this evening of that draft resolution.
Es una lástima que los Estados Unidos no hayan podido apoyarlo.
I would, in this connection, refer to China's recent endorsement of the Kyoto Agreement.
En este sentido, me gustaría referirme a la reciente adhesión de China al Acuerdo de Kyoto.
You may think I am saying this to receive your endorsement or backing.
Este discurso podría parecer hecho para cosechar convergencias, para conquistar adhesiones.
I hope you will give your full endorsement to this package, including to its practical implementation.
Espero que preste su apoyo pleno a este paquete, incluida su aplicación práctica.
The revision will soon be submitted for endorsement by national referendum.
La revisión se someterá próximamente a un referendo nacional.
In its common position, the Council has shown widespread endorsement of Parliament's views.
El Consejo, en su posición común, ha mostrado estar de acuerdo en gran medida con el Parlamento.
In its common position, the Council has shown widespread endorsement of Parliament' s views.
El Consejo, en su posición común, ha mostrado estar de acuerdo en gran medida con el Parlamento.
Hardly a ringing endorsement for the Lisbon Treaty.
Lo que no puede realmente considerarse un gran apoyo para el Tratado de Lisboa.
Tomorrow, the House can reaffirm its endorsement of that resolution.
Mañana, esta Cámara podrá reafirmar su apoyo a esa resolución.
Endorsement by International Chamber of Commerce (ICC) - USCIB Press Release
Apoyada por la Cámara de Comercio Internacional (CCI)
I appreciate your general endorsement of the climate and energy package and especially the communication.
Agradezco su apoyo general al paquete clima-energía y, especialmente, a la Comunicación.
I will end by repeating my heartfelt endorsement of the XBRL standard.
Concluiré repitiendo mi entusiasta apoyo a la norma XBRL.
My values and my experiences will allow me, if I receive your endorsement, to build bridges across the Union.
Pienso que por este motivo he recibido el apoyo unánime del Consejo Europeo.
Serbia is on course to receive an endorsement from the European Commission to start such negotiations.
Serbia va camino de recibir el apoyo de la Comisión Europea para iniciar dichas negociaciones.