"end" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
end{noun}
This is not the beginning of the end of your speech, it is the end of your speech.
Este no es el comienzo del final de su intervención, sino el final de su intervención.
The position at end option places the current sheet at the end.
La opción Desplazar al final colocará la hoja actual al final.
At the end of the present Regulation, the inevitable comitology crops up.
Al final del reglamento que examinamos aparece la inevitable comitología.
fin{m}
This is certainly not the end of the world and much less the end of History.
Esto sin duda no es el fin del mundo, y mucho menos el fin de la historia.
We see the market not as an end in itself, but as a means to an end.
No consideramos el mercado como un fin en sí mismo, sino como un medio para obtener un fin.
To that end, partnerships will be developed with Southern Neighbourhood countries.
Con ese fin, se desarrollarán asociaciones con países de la vecindad meridional.
To this end, the EUR 1 billion being demanded is money well spent.
Con esta finalidad los 1.000 millones de euros solicitados es dinero bien gastado.
Adam Smith declared that the sole end and purpose of all economic activity is consumption.
Adam Smith declaró que la única finalidad y objeto de toda actividad económica es el consumo.
It is towards this end that we, Europe’s parliamentarians, offer our good offices.
Esta es la finalidad con que nosotros, los parlamentarios europeos, ofrecemos nuestros buenos oficios.
- At the end of the notice on the membership of committees and delegations
- Al término de la comunicación sobre la composición de las comisiones y las delegaciones
At the end of the debate I have received five motions for resolutions.(1)
Al término del debate he recibido cinco propuestas de resolución.
At the end of this debate, I received four motions for a resolution.(1)
Al término de este debate he recibido cuatro propuestas de resolución.(1)
cabo{m} (extremo)
To this end, the review of trans-European networks will be carried out in two stages.
En ese sentido, se llevará a cabo la revisión de las redes transeuropeas en dos fases.
To this end, the method is as important as the substance.
Para llevarla a cabo es tan importante el método como el contenido de fondo.
Two determined actions must therefore be taken and seen through to the end.
Por eso, es necesario tomar dos medidas determinadas y llevarlas a cabo hasta el final.
end(also: close)
cierre{m} (de una emisión)
I think there should be quarter of an hour's break between the end of the debate and the vote.
Tendrá que mediar, creo, un cuarto de hora entre el cierre del debate y la votación.
Secondly, an end date for the closure aid has been discussed.
En segundo lugar, se ha hablado acerca de una fecha límite para la ayuda al cierre.
A commitment to the country (Data at year-end 2010):
Compromiso con el País (Datos cierre 2012):
cierre{m} (de una negociación)
I think there should be quarter of an hour's break between the end of the debate and the vote.
Tendrá que mediar, creo, un cuarto de hora entre el cierre del debate y la votación.
Secondly, an end date for the closure aid has been discussed.
En segundo lugar, se ha hablado acerca de una fecha límite para la ayuda al cierre.
A commitment to the country (Data at year-end 2010):
Compromiso con el País (Datos cierre 2012):
end(also: heel)
coco{m} [SAm.] (del pan)
end(also: last bit)
concho{m} (parte final)
corrusco{m} [coll.]
After end of product warranty, the product reaches End of Life (EOL).
Tras la finalización de la garantía, el producto habrá llegado al final de su vida (EOL, End Of Life).
The third question was on the necessity of a clear and binding end date.
La tercera pregunta era sobre la necesidad de fijar una fecha de finalización clara y vinculante.
Mr President, in the end we can thank three people for completing the Socrates programme.
Señor Presidente, tenemos que agradecer la finalización del programa Sócrates en último término a tres personas.
fondo{m} (de un pasillo, una calle)
The EU Solidarity Fund was established to precisely this end.
El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea se creó precisamente con ese fin.
To this end, the method is as important as the substance.
Para llevarla a cabo es tan importante el método como el contenido de fondo.
Because having an enlarged crisis fund will put an end to speculation against the euro.
Porque disponer de un fondo de crisis ampliado pondrá fin a la especulación contra el euro.
tralla{f} (punta)
punta{f} (pelo)
At the other end of the scale is the law of lobbies, arrangements and favours.
En la otra punta de la escala está la ley de los grupos de interés, de los acuerdos y de los favores.
This is only the thin end of the wedge, as the number of cases of this kind will continue to rise.
Eso es solo la punta del iceberg, puesto que el número de casos de este tipo será cada vez mayor.
The committee is counting the angels dancing on the end of a pin while the industry gradually collapses.
El comité se dedica a contar los ángeles que bailan en la punta de un alfiler, mientras que el sector se derrumba poco a poco.
Plug the other end of the Ethernet cable into the Ethernet port on your Extender.
Conecte el otro extremo del cable Ethernet al puerto Ethernet del dispositivo Extender.
Unfortunately, those on the receiving end of such treatment tell another story.
Por desgracia, los que se encuentran al otro extremo cuentan una historia bien diferente.
Plug the other end of the Ethernet cable into the Ethernet port on your Extender.
Conecte el otro extremo del cable Ethernet en el puerto Ethernet del dispositivo Extender.
That brings me to the end of my statement and I shall follow the debate with interest.
Con esto finaliza mi declaración, y voy a seguir el resto del debate con interés.
At the end of 2002, the amount still to be paid had been reduced by a further 50%.
A finales de 2002, el importe del resto por liquidar se redujo otro 50%.
At the end of 2002, the amount still to be paid had been reduced by a further 50 %.
A finales de 2002, el importe del resto por liquidar se redujo otro 50 %.
Plug the other end of the Ethernet cable into the Ethernet port on your Extender.
Conecte el otro extremo del cable Ethernet al puerto Ethernet del dispositivo Extender.
Unfortunately, those on the receiving end of such treatment tell another story.
Por desgracia, los que se encuentran al otro extremo cuentan una historia bien diferente.
Plug the other end of the Ethernet cable into the Ethernet port on your Extender.
Conecte el otro extremo del cable Ethernet en el puerto Ethernet del dispositivo Extender.
chicote{m} [naut.] [coll.] (de un cabo)
parte{f} [coll.]
Much of Europol's work also contributes towards achieving the same end.
Gran parte del trabajo asignado a Europol constituye también una parte de esto.
It requires a joint effort to provide the means for achieving such an end.
Para esto se necesita actividad de parte de la Comisión y que se destinen medios.
This will mean the end of many of the European collective investment undertakings.
Eso significará la muerte de una gran parte de los fondos de inversión.
The Fisheries Agreements with Morocco will end up in the current form.
Los acuerdos de pesca con Marruecos en las modalidades actuales se van a acabar.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
We think this is a very good starting point, but it should not end there.
Pensamos que este es un punto de partida muy positivo, pero no debería acabar ahí.
It is a great privilege for you to end your presidency on such a commitment.
Es un enorme privilegio para usted terminar su Presidencia con este compromiso.
I would like to end by congratulating both rapporteurs for an excellent report.
Quiero terminar felicitando a ambos ponentes por su excelente informe.
I wish to end by supporting the rapporteur's statement regarding the budget.
Quisiera terminar apoyando la reflexión del ponente sobre el presupuesto.
Let me end by thanking the rapporteur for his excellent and detailed report.
Permítanme concluir agradeciendo al ponente su excelente y detallado informe.
With these remarks, I should like to end my response in winding up this debate.
Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.
I should like to end with a remark in connection with the new neighbours.
Para concluir quisiera hacer un comentario relacionado con los nuevos vecinos.
cerrarse {r. v.}
Rewriteable discs (which end in RW) don't need to be closed.
Los discos regrabables (que terminan en RW) no necesitan cerrarse.
To start with Ignalina, the second reactor at that plant should be closed by end of 2009.
Para empezar con Ignalina, el segundo reactor de esta central tendría que cerrarse a finales de 2009.
Even so, they have to be closed by the end of the year.
Aún así, deben cerrarse a finales de año.
The expectations raised in Helsinki are therefore bound to end in disappointment.
Por ello, las expectativas despertadas en Helsinki se ven necesariamente abocadas a un final decepcionante.
Without any serious commitments by the Western countries, the conference in Monterrey will end up in a stalemate.
Si los países occidentales no se comprometen seriamente, la Conferencia de Monterrey estará abocada al fracaso.
These are dead-end strategies.
Estas estrategias están abocadas al fracaso.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
What specific measures can be put in place to end this imbalance?
¿Qué medidas específicas se pueden implantar para acabar con este desequilibrio?
We must end this situation as a matter of real urgency.
Tenemos que acabar con esta situación porque es un asunto de verdadera urgencia.
cerrar[cerrando · cerrado] {v.t.} (poner fin a)
We have received six motions for resolutions to end this debate(1).
Para cerrar este debate, hemos recibido seis propuestas de resolución (1).
To end your InPrivate Browsing session, close the browser window.
Para cerrar la sesión de la exploración de InPrivate, cierre la ventana del explorador.
To end the search, click the Close button.
Para finalizar la búsqueda y cerrar el diálogo, pulse en Cerrar.
desenlazarse {vb} (obra)
Perhaps I might be permitted to end my introductory speech at this point.
Quizás en este momento se me permita finalizar mi intervención introductoria.
I would like to end by saying something more about actual implementation.
Para finalizar, permítanme que añada algo más sobre la aplicación concreta.
Let me end by saying something about Parliament and its budget.
Para finalizar, unas palabras sobre el Parlamento Europeo y nuestro presupuesto.
rematar[rematando · rematado] {v.i.} (terminar)
to end in sth
rematar en algo
Now, if I am not a complete fool, we are in February, and the mandate given to the committee by Parliament expired at the end of January.
Ahora bien, o soy tonto de remate, o estamos en febrero, y el mandato otorgado por el Parlamento a la comisión vencía a finales de enero.
They would also put an end to work on solving our citizens' energy problem.
Asimismo, pondrían fin a la labor de resolver el problema de energía de nuestros ciudadanos.
We cannot possibly solve such a problem inside the space of a week before the end of the IGC.
Sin duda, no podemos resolver un problema así en el espacio de una semana antes del fin de la CIG.
I would like to end by saying:
No resolverá esta crisis con menos Europa.
to end[ended · ended] {transitive verb}
finalizar {v.t.}
Perhaps I might be permitted to end my introductory speech at this point.
Quizás en este momento se me permita finalizar mi intervención introductoria.
I would like to end by saying something more about actual implementation.
Para finalizar, permítanme que añada algo más sobre la aplicación concreta.
Accordingly both sides must end this violent conflict.
Por ello, ambas partes deben finalizar sus enfrentamientos violentos.
The only logical response is to close them all down and end this terrible threat.
La única respuesta lógica es cerrarlas y dar fin a esta terrible amenaza.
The European Union must do everything necessary, useful and appropriate, including the strictest economic sanctions, to put an end to this intolerable situation.
La Unión Europea no puede dejar de poner en marcha todas las acciones necesarias, útiles y oportunas, incluidas las sanciones económicas más duras, para dar fin a esta situación intolerable.
We ourselves are obliged to be their voice if the outrages are to be brought to an end.
Nosotros estamos obligados a ser su voz si queremos poner fin a esas atrocidades.
I would also like to end the subsidization by the European Union of tobacco.
También quisiera poner fin a la subvención del tabaco por parte de Unión Europea.
The Commission originally came forward with a proposal to end tests.
En un principio la Comisión presentó una propuesta para poner fin a los ensayos.
I would like to end by saying that it will be difficult to stem the tide.
Y quiero terminar con un dicho español: »Es difícil poner puertas al campo».
There are certainly big challenges ahead, but let me end on a note of optimism.
Sin duda nos aguardan grandes desafíos, pero permítanme terminar con una nota de optimismo.
I would like to end with one question to Commissioner Byrne directly.
Quisiera terminar con una pregunta directa al Comisario Byrne.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "end" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The end result is that the coordinators' roles and independence are strengthened.
Finalmente, se fortalecen las funciones y la independencia de los coordinadores.
The end result is that the coordinators ' roles and independence are strengthened.
Finalmente, se fortalecen las funciones y la independencia de los coordinadores.
The governments should not think that the deal can be thwarted only from their end.
Los Gobiernos no deben pensar que son los únicos que pueden frustrar el acuerdo.
To this end, the European Union must be firmer in its negotiations with the WTO.
Para lograrlo, la Unión Europea debe ser más firme en sus negociaciones con la OMC.
At the end of the day, it is the national parliaments which control the Council.
De lo que se trata es de que los Parlamentos nacionales controlen al Consejo.
To this end, however, major investment is needed in innovation and development.
Para ello, no obstante, se necesita una gran inversión en innovación y desarrollo.
This is where the intervention of the EU in Europe’ s economy should end, however.
No acepto la idea de proteger a empresas y trabajadores carentes de flexibilidad.
The report was, in the end, approved with 480 votes in favour and 111 against.
El informe ha sido, finalmente, aprobado con 480 votos a favor y 111 en contra.
At the end of the day, though, it is about people, and they should come first.
Pero, en última instancia, se trata de personas, y estas deberían tener prioridad.
To that end, I do believe it is incumbent on our institutions to work together.
Para ello, creo que a nuestras instituciones les corresponde trabajar juntas.
FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period.
VF (opcional) define el valor futuro obtenido tras el pago del último período.
My group trusts that the Commission and the Council will take steps to this end.
Mi grupo confía en que la Comisión y el Consejo emprendan las gestiones pertinentes.
And, to this end, Mr Commissioner, I am sure we can count on your active support.
Para esto, señor Comisario, estoy seguro de que contamos con su apoyo activo.
In the end, that is the decisive factor and that is what will benefit the animals.
Finalmente, este es el factor decisivo y esto es lo que beneficiará a los animales.
The Union's internal and external policies need to be harnessed to that end.
Las políticas internas y externas de la Unión han de aprovecharse a tal efecto.
It is to that end that I hope this implementation report has made some contribution.
En este sentido espero que este informe sobre la aplicación haya aportado algo.
To put it bluntly, the Commission expects the policy of non-cooperation to end.
O, dicho claramente, la Comisión cuenta con que cese la política de no colaboración.
To this end we need a good and practicable European counter-terrorism strategy.
Para ello necesitamos una buena Estrategia antiterrorista que sea factible.
It looks as if we are just going to hand over a cheque and that will be the end of it.
Parece como si nos limitáramos a entregar un cheque y con ello asunto arreglado.
This “to the end” seems to bear witness here to the absolute character of this love.
Ese «hasta el extremo» parece testimoniar aquí el carácter definitivo de ese amor.