"en torno a" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
en torno a{adverb}
around{adv.}
(EN) La opinión sobre el presente informe gira en torno a los artículos 15 y 17.
The opinion on this report revolves around Articles 15 and 17.
Actualmente, resulta bastante elevado; en torno a un 40 % de la energía total utilizada.
At the moment, it is quite high - around 40% of the total energy used. 4.
(EN) Señor Presidente, este debate gira en torno a dos o tres temas principales.
Mr President, this debate revolves around two or three main themes.
en torno a{preposition}
about{prp.}
Cerca del 10 %, en torno a 40 personas, desempeñan en realidad actividades profesionales.
About 10 % - around about 40 people - are actually engaged in professional activities.
Los excedentes estructurales de la UE se sitúan en torno a los 15 millones de hectólitros.
The structural surpluses in the EU still amount to about 15 million hectolitres.
En mi opinión, esta cuestión eminentemente gira en torno a sopesar los beneficios.
For me, this question is all about weighing up the benefits.
about{prp.} (a topic)
Cerca del 10 %, en torno a 40 personas, desempeñan en realidad actividades profesionales.
About 10 % - around about 40 people - are actually engaged in professional activities.
Los excedentes estructurales de la UE se sitúan en torno a los 15 millones de hectólitros.
The structural surpluses in the EU still amount to about 15 million hectolitres.
En mi opinión, esta cuestión eminentemente gira en torno a sopesar los beneficios.
For me, this question is all about weighing up the benefits.
around{prp.}
En torno a 100 millones de europeos viven en o cerca del umbral de la pobreza.
Around 100 million Europeans are living in or on the threshold of poverty.
Otra cuestión es la introducción de zonas barrera en torno a los cursos de agua.
Another point is the introduction of buffer zones around watercourses.
de que precisamente en torno a estos puntos gira también una cierta
that it is precisely around these points that there arises even a certain crisis
on{prp.} (a topic)
Esperamos empezar a trabajar pronto en torno a esta directiva.
However, we look forward to being able to commence work on this directive as well.
Las negociaciones en torno a esas directivas están bien encaminadas.
The negotiating work on these directives is currently progressing well.
Y querría resumir el contenido de este informe en torno a tres grandes ideas.
I would like to summarise the content of this report based on three main ideas.
around{prp.} (approximately)
En torno a 100 millones de europeos viven en o cerca del umbral de la pobreza.
Around 100 million Europeans are living in or on the threshold of poverty.
Otra cuestión es la introducción de zonas barrera en torno a los cursos de agua.
Another point is the introduction of buffer zones around watercourses.
de que precisamente en torno a estos puntos gira también una cierta
that it is precisely around these points that there arises even a certain crisis
SYNONYMS
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en torno a" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en torno a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se necesita una colaboración más eficaz en torno a nuestro mar común, el Mar Báltico.
More powerful cooperation is needed when it comes to our common sea, the Baltic.
Este informe es central, como todos sabemos, y gira en torno a una cuestión clave.
As we all know, this is a very important report covering an important issue.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de ¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
El gran debate en torno a este informe es un tema secundario en su motivación.
The great debate surrounding this report is a side issue to its motivation.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
Ahora bien, la presente directiva gira expresamente en torno a la armonización.
The core of this directive is that it deals expressly with harmonisation.
Yo crecí en un país donde la sociedad estaba organizada en torno a planes plurianuales.
I grew up in a country where society was organised according to multiannual plans.
El informe se articula en torno a dos grandes capítulos: estructuras y procedimientos.
The report is divided into two main sections relating to structures and procedures.
El Grupo Liberal apoya unánimemente las exigencias en torno a un tribunal de este tipo.
The Liberal Group unanimously endorses the call for such a court to be set up.
Hay un interrogante continuo en torno a la libre circulación de los trabajadores.
There is a permanent question mark against the free movement of labour.
No beneficia a nadie retrasar una directiva por una pelea en torno a objetivos irreales.
Delaying the directive by wrangling over unrealistic targets does nobody any good.
Espero que, con una adecuada investigación en torno a la prevención, esa cifra se reduzca.
I hope that, with proper research into prevention, that figure will be reduced.
Los problemas surgen en torno a la utilización comercial de los animales.
The problems arise in connection with the commercial utilisation of animals.
El Consejo no ha mantenido conversaciones en torno a la cuestión planteada por su Señoría.
The Council has not discussed the matter to which the honourable member refers.
Había muchas enmiendas, pero logramos ponernos de acuerdo en torno a un informe.
We had a lot of amendments, but succeeded in agreeing upon a report.
Es excelente lo que se propone en torno a un debate bajo la modalidad de un Libro Verde.
It is good to have a debate in the form of a Green Paper, which is proposed.
La recomendación establece que en torno a este asunto no se ha organizado ninguna política.
The recommendation states that there has been no organised policy in this area.
Como dijo mi antecesor, han girado muchas cosas en torno a la cláusula de reparación.
As has been said, the repairs clause was a focal point in the discussion.
Pero la situación de este país en torno a los derechos humanos dista de ser satisfactoria.
The human rights situation in the country is still far from satisfactory, however.
Casi todos los apartados del informe giran en torno a esta cuestión.
Almost all the points in the own-initiative report are concerned with this fact.