"en tanto que" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en tanto que" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en tanto que{adverb}
while{adv.}
La producción agrícola disminuye en tanto que el número de personas que necesita comer va en aumento.
Agricultural production is on the decline while the number of mouths to be fed is increasing.
En tanto que la UNCTAD y la OMC trabajan principalmente con gobiernos, el ITC trabaja con la comunidad empresarial.
While UNCTAD and WTO work principally with governments, ITC works with the business community.
El plan de acción fue presentado en 2005, en tanto que la amplia estrategia de innovación se remonta a 2006.
The action plan was put forward in 2005, while the broadly-framed innovation strategy dates from 2006.
en tanto que{conjunction}
whereas{conj.} (while, on the other hand)
En algunos países, se pusieron en marcha políticas de relanzamiento, en tanto que en otros se procuró la estabilización.
In some countries stimulation policies were initiated, whereas others aimed for stabilisation.
Una buena administración puede constituir la base de una ciudadanía activa, en tanto que las irregularidades administrativas pueden acabar con ella.
Good administration can create conditions for active citizenship, whereas maladministration can undermine these conditions.
En 1991 la cuota de mercado de los dos bancos más importantes era en total de un 55 % aproximadamente, en tanto que en 1995 se acercaba al 80 %.
In 1991 the market share of the two largest banks taken together was 55 %, whereas in 1995 it was almost 80 %.
while{conj.} (whereas)
La producción agrícola disminuye en tanto que el número de personas que necesita comer va en aumento.
Agricultural production is on the decline while the number of mouths to be fed is increasing.
En tanto que la UNCTAD y la OMC trabajan principalmente con gobiernos, el ITC trabaja con la comunidad empresarial.
While UNCTAD and WTO work principally with governments, ITC works with the business community.
El plan de acción fue presentado en 2005, en tanto que la amplia estrategia de innovación se remonta a 2006.
The action plan was put forward in 2005, while the broadly-framed innovation strategy dates from 2006.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en tanto que" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en tanto que" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
" Los artículos 1 a 5 siguientes se aplican en tanto que régimen transitorio.»
'The following Articles 1-5 shall apply by way of a transitional arrangement '.
"Los artículos 1 a 5 siguientes se aplican en tanto que régimen transitorio.»
'The following Articles 1-5 shall apply by way of a transitional arrangement'.
Sabemos, por supuesto, que la UE, en tanto que poder débil, es increíblemente poderosa.
We know, of course, that the EU, as a soft power, is fantastically powerful.
Quisiera hablar un poco de cuál debería ser nuestro papel en tanto que parlamentarios.
I want to speak a little about what our role as parliamentarians should be.
Deberíamos respetar a Túnez en tanto que nuestro socio avanzado euromediterráneo.
We should respect Tunisia as our Euro-Mediterranean advanced partner.
Ahora bien, la acción militar no fue una decisión de la Unión Europea en tanto que tal.
Having said that, the military action was not a decision of the European Union as such.
El derecho a asilo es un derecho valioso en tanto que es un derecho inherente al ser humano.
The right of asylum is a precious right as it is a right inherent to the human being.
Los sospechosos y los demandados disponen de derechos en tanto que personas y partes en el proceso.
Suspects and defendants have rights both as people and as parties to proceedings.
Ahora bien, en mi opinión, en tanto que ponente, no ha seguido el buen camino.
However, in my opinion as rapporteur, he has missed the mark.
Me parece que hemos perdido nuestra credibilidad en tanto que Parlamento.
I believe that we have undermined our credibility as a parliament.
Para mejorar nuestra reputación en tanto que institución, tenemos que reformarnos internamente.
If we are to improve our standing as an institution, then we have to reform internally.
En tanto que poder atrayente, una Europa unidad y cohesiva puede marcar la diferencia en el mundo.
Just like soft power, a cohesive, united Europe can make the difference in the world.
Más bien, esa responsabilidad es una invocación a nosotros en tanto que parlamentarios.
Rather, as parliamentarians, that responsibility is our calling.
El señor Morel está haciendo un buen trabajo en tanto que representante especial, pero esto no basta.
Mr Morel is doing a good job as the Special Representative, but this is not enough.
Sabemos, por supuesto, que la UE, en tanto que poder débil, es increíblemente poderosa.
In this area, the EU too has, of course, been extremely successful in disseminating these values.
Piden que se protejan los puestos de trabajo y el futuro de Europa en tanto que base industrial.
They are calling for jobs and the future of Europe as an industrial base to be safeguarded.
En tanto que primera potencia comercial del mundo estamos llamados a tomar la iniciativa.
We can fulfil a pioneering role as the largest trading power.
Hay dos cuestiones de una importancia absolutamente fundamental para nosotros en tanto que Grupo Liberal.
There are two issues of absolutely fundamental importance to us as a Liberal group.
Tienen todos los derechos en tanto que miembros de la comunidad local, regional, nacional y europea.
They have full rights as members of the local, regional, national and European community.
En tanto que presidente de grupo, puede usted proponerlo en cualquier momento, señor Cohn-Bendit.
As a group chair, you may propose this at any time, Mr Cohn-Bendit.