"en (sobre)" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en (sobre)" in English
en (sobre){preposition}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en (sobre){preposition}
on{prp.}
. - (EN) Sobre la segunda parte, creo que, con este grupo de alto nivel de reguladores nucleares, podemos avanzar con unas normas más sólidas.
. - On the second part, I believe that, with this high-level group of nuclear regulators, we can move forward with stronger standards.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en (sobre)" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en (sobre)" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quiero llamar la atención, en particular, sobre los países menos desarrollados.
I would especially like to stress the position of the least developed countries.
- promover el plurilingüismo, sobre todo en las asambleas parlamentarias ACP-UE.
- and promoting multilingualism, not least in the ACP-EU parliamentary assemblies.
– La situación en el sector del calzado es alarmante, sobre todo en Portugal.
– The situation in the footwear sector is alarming, not least in Portugal.
Hubiera sido una duplicación tratar sobre ellas en nuestras acciones específicas.
It would have been a duplication to address them here in our specific actions.
No estoy en condiciones de responder en detalle sobre estos puntos adicionales.
. I am not in a position to reply in detail regarding these further points.
Quiero hablar en particular sobre empleo, competitividad y mercado interior.
I want to talk specifically about jobs, competitiveness and the internal market.
Hoy los ministros se reúnen en Estocolmo para debatir sobre el Programa de Estocolmo.
Today the ministers are meeting in Stockholm to discuss the Stockholm Programme.
En la Convención hablamos sobre estructuras comunes, sobre el futuro desarrollo.
In the Convention, we are discussing cross-border structures and future developments.
Dejemos de generar ambigüedad en esta Cámara y, sobre todo, también fuera de ella.
Let us stop creating ambiguity in this Chamber, but, above all, also outside of it.
Estamos a favor del enfoque que se ha acreditado en el derecho sobre medicamentos.
We are in favour of the approach that has become established in pharmaceutical law.
Hay que recuperar su espíritu sobre todo en beneficio de nuestros conciudadanos.
That spirit needs to be recaptured, particularly for the sake of our fellow citizens.
El Comisario tiene toda la razón en lo que dice sobre las autoridades belgas.
The Commissioner is quite right in what he says about the Belgian authorities.
Estoy pensando, sobre todo, en los países que pertenecen a la Unión Europea.
I am thinking principally, here, about countries belonging to the European Union.
Este sindicato ha participado en el debate sobre el futuro de la industria textil.
That union has informed the debate about the future of the textile industry.
En la comisión, hablé en particular sobre el uso de Internet por parte de los niños.
In the committee, I talked in particular about children’s use of the Internet.
Estas organizaciones se encuentran sobre todo en el marco de las Naciones Unidas.
Such organisations mainly exist within the framework of the United Nations.
Debe estar a disposición del público una lista sobre criminalidad en los edificios.
An inventory of crimes committed against property must be available for inspection.
No es en Bruselas, sino sobre el terreno, donde se pueden resolver los problemas.
It is at a grass roots level that problems will be solved, not in Brussels.
Es fundamental, sobre todo, en el contexto de la internacionalización de la economía.
That is essential, especially in the context of the globalization of the economy.
Sin embargo, en Europa se ha invertido sobre todo en las redes terrestres regionales.
But in Europe, investments are primarily made in regional terrestrial networks.