"en cuanto" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
en cuanto{adverb}
En cuanto tengamos la oportunidad, en cuanto exista el marco jurídico, actuaremos al respecto.
As soon as we get the chance, as soon as the legal framework is in place, we will move.
Serán revisadas anualmente y sustituidas por otras en cuanto se completen.
They will be reviewed annually and replaced as soon as they reach completion.
La prensa es amenazada con el cierre en cuanto escribe un artículo crítico.
As soon as a critical article is written, the newspapers are threatened with closure.
immediately{adv.} [Brit.]
Hay que actuar de inmediato, especialmente en cuanto al nivel de desempleo juvenil.
Action needs to be taken immediately, especially where the level of youth unemployment is concerned.
En cuanto tenga alguna noticia concreta que transmitir, la Presidencia lo hará sin falta.
We will report any concrete news immediately.
En cuanto la pantalla se vuelva negra por primera vez, presiona la tecla F8 varias veces.
Immediately after the screen goes blank for the first time, press the F8 key repeatedly.
en cuanto{conjunction}
directly{conj.} [Brit.] [coll.]
En cuanto a las subvenciones, el texto de Johanesburgo cita textualmente las conclusiones del Consejo.
On subsidies, the Johannesburg text directly quotes the Council's conclusions.
En cuanto a los procedimientos, señor Langen, quería dirigirme directamente a usted en este punto.
With regard to the procedures, I wish to address you directly, Mr Langen.
No podemos hacerlo inmediatamente, pero sí en cuanto se inicien nuevos planes.
We cannot go in and do this directly but should do so as quickly as possible whenever new plans come out.
en cuanto{preposition}
qua{prp.} [form.]
En cuanto a la solución pacífica de los conflictos, es evidentemente una condición sine qua non para una estabilidad duradera en la región.
As for the peaceful settlement of the conflicts, this is obviously the condition sine qua non for lasting stability in the region.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en cuanto" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en cuanto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En cuanto al Iraq, debemos exigir la retirada inmediata de las tropas ocupantes.
As regards Iraq, we must demand the immediate withdrawal of the occupying troops.
los grupos humanos, a las instituciones y estructuras sociales en cuanto creadas
individual persons, but also groups, institutions and social structures in that
En cuanto a la enmienda 6, no estoy en contra de la sustancia de la disposición.
One point concerning Amendment 6. I am not against the substance of the provision.
En cuanto a requisitos técnicos, el informe trata principalmente dos aspectos.
With regard to technical requirements, the report mainly deals with two aspects.
En cuanto a los problemas específicos, quisiera poner de relieve ciertos aspectos.
Turning to some of the specific issues, I would like to highlight the following.
Sin embargo, estamos a 10 años de los Estados Unidos en cuanto a la explotación.
We are nonetheless 10 years behind the United States in terms of exploitation.
La Comisión tampoco puede aceptar la enmienda nş 10, en cuanto a la comitología.
Nor can the Commission accept Amendment No 10 concerning committee procedures.
No se excedan en ese punto. En cuanto a la política monetaria, estamos de su lado.
Do not overdo it here; where monetary policy is concerned, we are on your side.
Probablemente el proceso político sea difícil de superar en cuanto a complejidad.
The political process would probably take some beating in terms of complexity.
En cuanto al asunto central de la presente resolución, quiero decir lo siguiente.
As regards the subject matter of this resolution, I wish to say the following.
Se trata de una cuestión muy importante en cuanto a desarrollo y al medio ambiente.
This is a very important issue in terms of both development and the environment.
Señor Cohn-Bendit, creo que he sido muy clara en cuanto a qué implica mi mandato.
I have been very clear with you, Mr Cohn-Bendit, about exactly what my mandate is.
En cuanto al presupuesto, insisto en la propuesta original de 70 millones de euros.
As far as the budget is concerned, I insist on the original proposal of EUR 70m.
¿Qué haremos en cuanto a los iraníes y su lucha contra el régimen de los mulás?
What will we do as regards the Iranians and their fight against the mullah regime?
Se está trabajando en ello y en cuanto podamos volveremos aquí sobre este asunto.
We are working on this at the moment and will return to it as quickly as possible.
Ante todo, es preciso que exista una mayor seguridad en cuanto a los costes.
First and foremost, there needs to be greater certainty in terms of cost issues.
Se le exige a la industria que avance considerablemente en cuanto a innovación.
The industry is required to make considerable strides in terms of innovation.
En cuanto al mundo exterior, Europa debe convertirse en una gran potencia mundial.
As for the outside world, Europe should establish itself as a strong global actor.
En cuanto a los elogios del Presidente Putin, no tengo ningún comentario que hacer.
Concerning the praise from President Putin, I have no particular comment to make.
En cuanto a lo que nos han servido hoy, tendremos que examinar los detalles.
As for what you have served up to us today, we will have to look at the details.