"en calidad de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en calidad de" in English
en calidad de{preposition}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en calidad de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos oponemos a que la UE injiera en asuntos de defensa en calidad de institución.
We are opposed to the interference of the EU as an institution in defence matters.
Se incorporó a la compañía en 1994 en calidad de director financiero de BT Mobile.
Vivek Dev joined the company in 1994 as Chief Financial Officer for BT Mobile.
Quisiera dirigirles otro pequeño epílogo a ustedes en calidad de diputados.
I would like to address another minor postscript to you as Members of Parliament.
Hablo en calidad de Presidente del Foro para la Construcción en el Parlamento Europeo.
I speak as the President of the Forum for Construction in the European Parliament.
Quisiera responder especialmente en calidad de ponente para los presupuestos de 2001.
I would mainly like to respond in my capacity as rapporteur for Budget 2001.
de estar entre los fieles a ellos confiados, no en calidad de dominadores,
over any group that is put in [their] charge, but [to] be an example that the
Claudius Groß ofm, en calidad de Director de “Missionszentrale” (Bonn – Alemania); Fr.
Claudio Br Groß ofm, as Director of “Missionszentrale”, (Bonn – Germany), Br.
Señor Presidente, no hablo aquí en calidad de mujer, sino de representante de mi Grupo.
Mr President, I am speaking not as a woman, but as my group's representative.
Señor Presidente, intervengo en este debate en calidad de político y de científico.
Mr President, I speak in this debate as someone who is both a politician and a scientist.
Permítame no contestarle, pues no estoy aquí en calidad de representante de mi país.
I am afraid I cannot satisfy your demand, because I am not here to represent my country.
¿Podrán asistir los diputados, en calidad de observadores, a cualquiera de estas sesiones?
Will MEPs, therefore, be able to attend, as observers, any of these sessions?
Queiró, en calidad de ponente, desea proponer una enmienda oral.
Mr Queiró wishes to table an oral amendment, in his capacity as rapporteur.
Eso fue lo que se dijo, pero yo añadí esto en calidad de Ministro danés.
That is what was said - but it was as a Danish Minister that I added this.
Asimismo, me gustaría decir algo en calidad de Ministro griego de Asuntos Exteriores.
I should also like to say something in my capacity as Greek Minister for Foreign Affairs.
Pero lo hago enteramente en calidad de representante neerlandés en la CIG.
But officially that is the job of the Dutch delegate to the Intergovernmental Conference.
Actuando en calidad de Parlamento Europeo, tenemos que presionar a las autoridades birmanas.
Acting as the European Parliament, we must put pressure on the authorities in Burma.
A esta conferencia acudirán más de 40 países, pero no en calidad de futuros candidatos.
This conference will be attended by some 40 countries, but not as prospective candidates.
Los nuevos países no se integran en pie de igualdad, sino en calidad de países dominados.
The new Member States have been incorporated as subject countries rather than as equals.
El Presidente de la Comisión Europea asiste en calidad de miembro de pleno derecho.
The President of the European Commission attends as a full member.
La Comisión podría movilizar 200 millones de euros más en calidad de ayuda a más largo plazo.
The Commission could mobilise a further EUR 200 million in longer-term aid.