"emplear" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to employ[employed · employed] {v.t.} (take on, hire)
Por eso, hemos de emplear y aprovechar al máximo todos los instrumentos posibles.
We therefore need to employ all possible means and use them to the full.
La Unión Europea debería emplear su propio lema: ¡Salvemos Rusia!
The European Union should employ its own slogan: 'Save Russia!
Debe emplear de manera pragmática las oportunidades de diálogo político ofrecidas por el comercio exterior.
It must employ pragmatically the opportunities for political dialogue provided by foreign trade.
Emplear el 40 % del presupuesto en este sector resulta quizá un poco exagerado.
To use 40 % of the budget on this sector is perhaps a little excessive.
Con ella se elimina el estímulo para comprar y emplear camiones menos contaminantes.
It acts as an incentive to buy and use environmentally-friendly lorries.
Si no se trataba de una pregunta, voy a emplear mi tiempo en realizar una declaración.
If this was not a question, then I will use the time to make a statement.
La otra mitad se podría emplear mejor en la reducción de la pobreza.
The other half of that money would be better spent on poverty reduction.
Muchas de estas subvenciones europeas se pueden emplear con más eficacia.
Many of these European subsidies could be spent more effectively.
Señor Presidente, emplearé mis últimos tres minutos en hablar de los grandes casos de este año.
Mr President, I would like to spend my last three minutes talking about this year's major issues.
El dinero resultante de este acuerdo debe ser empleado en la lucha contra el fraude.
The money that results from this agreement must be put to use in the fight against fraud.
Posteriormente desarrollaremos nuestras reflexiones sobre la forma como nuestras políticas se pueden poner mejor al servicio del empleo.
Then we will develop our ideas on the way all our common policies can be better put to use in the service of employment.
No carecemos de armas; no carecemos de medidas de presión que no podamos emplear.
We are not without arms; we are not without pressure that we can exert.
Conviene ejercer presión sobre quienes usan estos plaguicidas para que racionalicen y reduzcan significativamente su empleo.
We should exert pressure on the various players concerned in order to rationalise and significantly reduce the use of these pesticides.
Se rumorea, además, que el actual Director General pretende ejercer demasiada influencia a la hora de seleccionar a sus empleados, para colocarlos bajo su dependencia.
He is also rumoured to want to exert too much influence over the selection of his staff, making them too dependent on him.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "emplear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión ya tiene suficientes tareas apremiantes en las que emplear sus energías.
There are enough other pressing tasks for the Commission to expend its energies on.
Aquellos dispuestos a emplear cualquier medio en nombre de una idea están al acecho.
Those who are willing to deploy any means in the name of an idea are lying in wait.
El planteamiento de emplear instrumentos y mecanismos de transición no está a debate.
The approach of using transitional mechanisms and instruments is not up for debate.
Por eso, hemos de emplear y aprovechar al máximo todos los instrumentos posibles.
We therefore need to employ all possible means and use them to the full.
Estoy a favor de emplear una agencia existente en lugar de crear una nueva.
I am very much in favour of using an existing agency rather than creating a new one.
No carecemos de armas; no carecemos de medidas de presión que no podamos emplear.
We are not without arms; we are not without pressure that we can exert.
Es una peligrosa manera de pensar, y no creo que debamos emplear estos argumentos.
This is a dangerous way to think and I do not believe that we should use such arguments.
En efecto, es más conveniente emplear esta expresión más que centros mamut.
In fact, we should use that term rather than referring to 'giant ' centres.
Entiendo y reconozco completamente que tenemos que emplear bien los recursos.
I completely understand and recognise that we have to use resources well.
Nadie puede dudar de las drásticas medidas que se han tenido que emplear para frenarla.
Nobody can doubt the drastic measures that have had to be used to curtail it.
Emplear el 40 % del presupuesto en este sector resulta quizá un poco exagerado.
To use 40 % of the budget on this sector is perhaps a little excessive.
reducir estos efectos no deseados se pueden emplear distintas técnicas de desentrelazado.
unwanted interlacing effects, different deinterlacing techniques can be employed.
La cuestión es qué medios se deberían emplear, ya que varían en función de los casos.
The question is what means should be used. That differs from case to case.
Quizá puedan enseñarnos a emplear algo mejor el principio de subsidiariedad.
They can perhaps teach us to use the proximity principle somewhat better.
En efecto, es más conveniente emplear esta expresión más que centros mamut.
In fact, we should use that term rather than referring to 'giant' centres.
Con ella se elimina el estímulo para comprar y emplear camiones menos contaminantes.
It acts as an incentive to buy and use environmentally-friendly lorries.
Si no se trataba de una pregunta, voy a emplear mi tiempo en realizar una declaración.
If this was not a question, then I will use the time to make a statement.
Solo aquellos que trabajan duro podrían emplear la dieta en su integridad.
Only those who work particularly hard could use up the entire allowance.
Entonces ya no necesito emplear insecticidas, una ventaja ecológica.
There would then be no need to spray insecticides - good news for the environment!
Hasta ese momento se podrán emplear marcos alemanes, francos franceses, etcétera.
Until that time German marks, French francs and so on can be used.