"eje" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
eje{masculine}
axis{noun}
– Emile Zola dijo que una mujer es el eje en torno al cual gira la civilización.
Emile Zola said that a woman is the axis around which civilisation revolves.
Al utilizar un eje principal y otro secundario, se puede introducir una escala diferente.
The major axis and the secondary axis can have different scaling.
Seleccione este campo para que los números del eje se sitúen de modo automático.
Select this option to arrange numbers on the axis automatically.
axle{noun}
la rueda debe girar libremente sobre su eje
the wheel should turn freely on the axle
Un factor clave de ello es el peso por eje de los vehículos y cuanto más pesado es un vehículo tanto mayor es el deterioro que sufre la carretera.
A key factor here is the axle weight of vehicles, and the heavier the vehicle, the greater the road damage.
Sin un eje trasero obligatorio pueden, además, destrozar las calles cuando el suelo está resbaladizo, tal como sucede en las zonas de turba de los Países Bajos.
Moreover, without a compulsory second rear axle, they can destroy roads on soft soil, such as the Dutch peat polders.
shaft{noun}
logró desprenderlo del eje
he succeeded in detaching it from the shaft
planta generadora del eje propulsor
shaft drive generator plant
indicador hembra para eje cónico
shaft conical shell gauge
axles{noun}
Entremos con el primer requisito: los tres ejes.
Let us start with the first requirement: the three axles.
La última enmienda permitía tener dos ejes a los autobuses rígidos de hasta 13,5 metros de longitud.
The last amendment allows rigid buses of up to 13.5 metres to have two axles.
La primera fase consiste en el desarrollo de un programa de inspección urgente para determinar el estado de los vagones en uso y la calidad de sus ejes.
Step 1 consists of developing an urgent inspection programme to ascertain the state of the wagons in use as well as the quality of their axles.
centrepiece{noun} [fig.]
El programa de su Presidencia ha tenido como eje central la Justicia y los Asuntos Interiores.
You made Justice and Home Affairs the centrepiece of your presidency programme.
– El marco financiero para 2007-2013 es el eje central del Consejo Europeo.
– The financial framework for 2007-2013 is the centrepiece of the European Council.
El eje de ese plan de reforma será sin lugar a dudas la delegación de la gestión de la pesca a los principales interesados directos en determinadas zonas pesqueras.
The centrepiece of this reform package will surely be devolution, devolving fisheries management to key stakeholders in discrete fishing zones.
linchpin{noun} [fig.]
Según él, el principal país de este arco, Irán, es una especie de eje.
According to him, the main country in this arch, a sort of linchpin, is Iran.
En mi región, la planta de Vauxhall de Ellesmere Port es el eje de la economía local y da trabajo directamente a unas 2 200 personas.
In my region, the Vauxhall plant in Ellesmere Port is the linchpin of the local economy, employing some 2 200 direct jobs.
– Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, nuestros puertos tienen una importancia crucial para nuestra prosperidad, y constituyen el eje del comercio mundial.
– Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, our ports are of enormous importance to our prosperity, and they form the linchpin for world trade.
backbone{noun} (main strength)
Por eso convertimos la Estrategia 2020 en el eje de las próximas perspectivas financieras.
That is why we are making the Europe 2020 strategy the backbone of the forthcoming financial perspective.
Las fábricas de algodón de Lancashire fueron el eje de la revolución industrial en el Reino Unido.
The cotton mills of Lancashire helped form the backbone of the industrial revolution in the United Kingdom.
Al mismo tiempo, las pequeñas empresas son el eje de la economía europea y actualmente están atravesando un período económico muy difícil.
At the same time, small businesses are the backbone of our European economy, and they are currently facing very difficult economic times.
centerpiece{noun} (main feature)
core{noun}
Este es el eje central de los criterios de Copenhague para la adhesión a la UE.
This is the core of the Copenhagen criteria for EU accession.
Los derechos humanos deben ser el eje central de las relaciones de Rusia.
Human rights must be at the core of Russian relations.
La unión del gas entre Rusia y Europa se construirá alrededor del eje central Moscú-Berlín.
The gas union of Russia and Europe is to be built around the Moscow-Berlin core axis.
axletree{noun} [math.]
lines{noun} [film&tv]
El segundo punto se refiere al mismo eje, pero en relación con la línea del tren de alta velocidad.
My second point is along the same lines, but in this case I refer to the high-speed rail link.
Puede ser útil recordar sus grandes ejes.
It may be helpful to remind you of its broad lines.
En líneas generales, la política se desarrolla en cuatro ejes temáticos.
In general terms, policy is being developed along four main thematic lines.
sight lines{noun} [film&tv]
shaft{noun} [naut.]
logró desprenderlo del eje
he succeeded in detaching it from the shaft
planta generadora del eje propulsor
shaft drive generator plant
indicador hembra para eje cónico
shaft conical shell gauge
eje(also: árbol)
spindle{noun} [naut.]
crankshaft{noun} [construct.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "eje" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El tercer eje del pacto de confianza es la reforma de los sistemas de empleo.
The third pillar of the confidence pact is the reform of employment systems.
Los transportes en el eje Norte-Sur podrían contar con más ramificaciones.
North-South transport would obtain a wider range of possible transit routes.
El tratamiento con corticosteroides sistémicos es el eje del tratamiento del asma aguda.
Systemic corticosteroid therapy is central to the management of acute asthma.
Tristemente, se ha dado un paso atrás en esta área con el nuevo programa Eje Bosques.
Sadly, a retrograde step has been taken in the form of the new Forest Focus programme.
Primer eje, la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica.
The first is the conservation and sustainable use of biological diversity.
Yo veo que la política cultural debe convertirse en el eje de la política europea.
I see cultural policy as pivotal to European policies as a whole.
Segundo eje: la introducción de procesos de extradición acelerados entre los Estados miembros.
Secondly fast-track extradition procedures between Member States will be introduced.
No puede retrasarse más, pues es el punto de apoyo y el eje central de toda la estrategia.
It cannot be delayed; it is the fulcrum and pivot of the whole strategy.
Este eje de acción debería incluir más laboratorios industriales en su cuarta acción.
This route of action must include more industrial research laboratories in its fourth activity.
Señor Presidente, el objetivo de nuestro tercer eje de acción es una mejor capacidad de adaptación.
Mr President, the objective of the third line of action is a better adaptability.
Es una pena, ya que se constituye el eje de las relaciones entre ricos y pobres en Eslovaquia.
That is unfortunate because what matters is relations between rich and poor in Slovakia.
Realmente, no veo otro eje en torno al cual desarrollar nuestra estrategia.
I really see no other base on which to develop our strategy.
Creo que ése es el eje en torno al cual debe girar la asociación con los países en vías de desarrollo.
This is, in my opinion, the cornerstone of a partnership with developing countries.
El tercer eje es singularmente amplio e incluye todas las así llamadas aplicaciones espaciales.
The third line of approach is very broad and covers everything we call space applications.
Señor Presidente, el primer eje de acciones es el espíritu de empresa.
Mr President, the first line of action is the enterprise culture.
¿Están dispuestos a hacer de la seguridad marítima un eje fundamental?
Are the latter prepared to make maritime security a major theme?
Yo quisiera que tuviéramos como eje que toda la política no se puede hacer de arriba abajo.
I think that it is vital to ensure that the policy as a whole does not take a top-down approach.
Estamos ante uno de esos tiempos eje, como lo llamaba Karl Jaspers.
We are at one of those pivotal moments, as Karl Jaspers would say.
El primero se refiere al importante eje fluvial Ródano-Saona-Rin.
The first relates to the Rhône-Saône-Rhine wide inland waterway.
La segunda se refiere al eje ValladolidLisboa, introducido en la cumbre de Essen.
The second refers to the motorway link between Valladolid and Lisbon which was introduced at the Essen summit.