"echar por tierra" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to blight{v.t.} (hopes)
to dish{v.t.} [Brit.] [coll.] (thwart)
to pull apart{vb} (criticize)
echar por tierra
to pull apart
to ruin{v.t.} (destroy)
La crisis de la EEB en el Reino Unido ha estado a punto de echar por tierra nuestros mercados de exportación.
The BSE crisis in the UK has almost ruined our export markets.
Sin embargo, esta medida puede echar por tierra la solidaridad entre los Estados miembros y hacer imposible la ejecución de los programas en curso.
What this can achieve, however, is to ruin solidarity between Member States and make deployed programmes impossible.
to scotch{v.t.} (plan, efforts)
to scupper{v.t.} (plan, talks)
Se trata de una reducción drástica que puede echar por tierra el principio básico de proteger los recursos marinos naturales.
This is a drastic reduction that might scupper completely the very basis of defending natural sea resources.
. – Quiero expresar en primer lugar mi regocijo por el hecho de que los intentos de echar por tierra la resolución sobre el Sáhara Occidental hayan fracasado.
. – I should first like to express my delight that attempts to scupper the resolution on Western Sahara have failed.
Necesitamos respaldar y animar a las mujeres a conciliar mejor su maternidad y su vida profesional, sin echar por tierra sus oportunidades de encontrar un empleo.
We need to support and encourage women to better reconcile maternity and work, not scupper their chances of finding a job.
to take apart{vb} (show weakness of)
echar por tierra
to take apart
to wreck{v.t.} (spoil, ruin)
Todo el mundo tiene que estar de acuerdo con una conclusión como esta y nadie la puede echar por tierra.
Everyone has to agree to a conclusion like this and any one person can wreck it.
echar por tierra{verb} [example]
(NL) Señor Presidente, al igual que el señor Farage, me temo que yo también voy a echar por tierra el consenso que se ha mencionado hace un momento.
(NL) Mr President, like Mr Farage, I fear that I too will shatter the overworked consensus that was mentioned a moment ago.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "echar por tierra" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo único que conseguiremos será echar por tierra las mejoras que tanto nos ha costado conseguir.
It certainly does not lead to better data protection in the United States.
Todo el mundo tiene que estar de acuerdo con una conclusión como esta y nadie la puede echar por tierra.
Everyone has to agree to a conclusion like this and any one person can wreck it.
No obstante, es inconcebible, señor Presidente, que vayamos a echar por tierra el euro de esta manera.
It is nonetheless inconceivable, Mr President, that we throw away the euro in this way.
Lo único que conseguiremos será echar por tierra las mejoras que tanto nos ha costado conseguir.
We would be simply throwing away all those hard-won improvements.
Debemos detenernos y reflexionar sobre las posibles consecuencias de echar por tierra el sistema natural.
We must stop and reflect on the possible implications of upsetting the laws of nature.
Esta realidad viene a echar por tierra los argumentos del Grupo del PPE-DE.
How can it be that the Nordic countries, which have the heaviest burden of taxation, have the highest growth in the EU?
El Consejo Europeo tuvo razón en resistirse a la tentación de echar por tierra el trabajo de la Convención.
The European Council was quite right to resist the temptation to deconstruct the Convention's work.
La crisis de la EEB en el Reino Unido ha estado a punto de echar por tierra nuestros mercados de exportación.
The BSE crisis in the UK has almost ruined our export markets.
Una reglamentación de este tipo resultaría ofensiva y solo serviría para echar por tierra la alegría de tener buenos vecinos.
Such rules only cause offence and put a damper on the joy of having good neighbours.
Es un intento de echar por tierra cualquier posibilidad de rutas alternativas a la integración europea.
It is an attempt to consign any chance of alternative routes to European integration to the dustbin of history.
Se trata de una reducción drástica que puede echar por tierra el principio básico de proteger los recursos marinos naturales.
This is a drastic reduction that might scupper completely the very basis of defending natural sea resources.
Sería una lástima, repito, echar por tierra tantas esperanzas de futuro y tantas posibilidades de entendimiento mutuo.
I repeat, it would be a pity to dash so much hope for the future and so many possibilities for mutual understanding.
es fácil echar por tierra su argumento
it's easy to poke holes in their argument
Esperemos que esta votación convenza a los gobiernos que están impulsando las exportaciones como una solución para echar por tierra este enfoque.
Hopefully this vote will convince those governments that are pushing export as a solution to drop this approach.
Sin embargo, esta medida puede echar por tierra la solidaridad entre los Estados miembros y hacer imposible la ejecución de los programas en curso.
What this can achieve, however, is to ruin solidarity between Member States and make deployed programmes impossible.
En el momento en que rompamos la disciplina presupuestaria, abriremos la caja de Pandora que puede echar por tierra todo el proceso.
The moment we break budget discipline, we open a whole Pandora's box which is liable to bring the whole project collapsing to the ground.
(NL) Señor Presidente, al igual que el señor Farage, me temo que yo también voy a echar por tierra el consenso que se ha mencionado hace un momento.
(NL) Mr President, like Mr Farage, I fear that I too will shatter the overworked consensus that was mentioned a moment ago.
. – Quiero expresar en primer lugar mi regocijo por el hecho de que los intentos de echar por tierra la resolución sobre el Sáhara Occidental hayan fracasado.
. – I should first like to express my delight that attempts to scupper the resolution on Western Sahara have failed.
Necesitamos respaldar y animar a las mujeres a conciliar mejor su maternidad y su vida profesional, sin echar por tierra sus oportunidades de encontrar un empleo.
We need to support and encourage women to better reconcile maternity and work, not scupper their chances of finding a job.
Lo malo es que el crecimiento previsto es tan grande que podría echar por tierra todo lo ganado con las reducciones de dióxido de carbono en otros sectores.
The trouble is the predicted growth is so great as to wipe out the gains being made in reducing carbon dioxide in other sectors.