"earnings" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
earnings{noun}
derrama{f} [Mex.] (ingresos)
The earnings on your account will be properly returned to the affected advertisers.
Los ingresos de su cuenta se devolverán a los anunciantes afectados.
This is revealed not only by the earnings gap between men and women.
Esto se pone de manifiesto no solo por la brecha de ingresos entre hombres y mujeres.
There's no precise answer, because your earnings will depend on a number of factors.
No se puede responder de un modo preciso porque los ingresos dependen de varios factores.
So we must finance the social policy from the earnings of business.
Por ello, la política social debe ser financiada con los beneficios de la economía.
It has been estimated that around EUR 45 million in earnings per annum will be available for these purposes.
Se estima que se conseguirán beneficios para tal fin por valor de unos 45 millones de euros anuales.
Earnings from the assets are to be used for funding research in the coal and steel industries.
Los beneficios que generen estas reservas serán utilizados para financiar la investigación en los sectores del carbón y del acero.
utilidades{f} [LAm.]
restricted retained earnings
utilidades retenidas restringidas
retained earnings statement
estado de utilidades retenidas
diluted earnings per share
utilidades por acción diluídas
earnings{plural}
ganancias{f pl}
They are not earnings-linked, but are funded through tax.
No están relacionadas con las ganancias, sino que se financian mediante los impuestos.
The victim is forced to hand over her earnings either directly or through a third party.
La víctima se ve obligada a entregar sus ganancias directamente o a través de otra persona.
personal earnings and benefit estimate statement (pebes)
declaración personal de ganancias y cálculo de beneficios
ganarse {r. v.}
The European Central Bank is a new institution that has to earn the confidence of the public.
El BCE, en cambio, es una institución nueva que deberá ganarse la confianza del público.
It is scandalous that workers continue to risk their health in order to earn a living.
Es escandaloso que los trabajadores sigan perdiendo la salud para ganarse la vida.
Many farmers will have to work in other sectors in order to earn a living.
Muchos agricultores van a tener que trabajar en otros sectores para ganarse el pan.
Our balanced policy has earned us a great deal of trust over the years.
Nos hemos granjeado desde hace años una gran confianza gracias a una política equilibrada.
Mr Cabrol has certainly earned the respect of this Parliament for his commitment to protecting our people from the effects of pollution.
El Sr. Cabrol se ha granjeado sin duda alguna el respeto de este Parlamento por su compromiso con la protección de nuestros ciudadanos frente a los efectos de la contaminación.
However, you also have an ethical code that earns you genuine respect and you display a commitment to pluralism that makes constructive cooperation possible.
Pero tiene también un código ético que le granjea un respeto real y demuestra usted un compromiso con el pluralismo que hace posible una cooperación constructiva.
cosechar[cosechando · cosechado] {v.t.} (admiración, respeto)
I am not sure this will earn us nothing but praise, but I do believe it is important and that it will teach us lessons for the future.
No estoy segura de que solamente cosechemos alabanzas pero creo que es importante hacerlo para aprender para el futuro.
It is unacceptable that consumers should pay a lot and producers earn little, while speculators reap the rewards.
Es inaceptable que los consumidores deban pagar mucho y los productores ganen poco mientras que los especuladores cosechan los beneficios.
These are not academic issues – this is about quality of life, people's opportunities to earn a living and reap the benefits of their savings and pensions.
No se trata de cuestiones académicas, se trata de la calidad de vida, de las oportunidades de las personas para ganarse el sustento y cosechar los beneficios de sus ahorros y pensiones.
crear[creando · creado] {v.t.} (reputación)
That would help to create jobs and provide real opportunities for farmers to diversify and earn extra income.
Eso ayudaría a crear empleos y a ofrecer oportunidades reales para que los agricultores diversifiquen y obtengan ingresos adicionales.
I do not think that sports agents earn too much money, and that there should be an argument for us to create special training for sports agents.
No creo que los agentes deportivos ganen demasiado dinero, ni que exista un argumento por el que debamos crear una formación especial para ellos.
We should abandon the tendency to support certain people; our role should be that of creating opportunities for them to earn a living.
Deberíamos abandonar nuestra tendencia a apoyar a ciertos pueblos, pues nuestro papel debería ser el de crear oportunidades para que se ganen la vida.
ingresar[ingresando · ingresado] {v.t.} (percibir, ganar)
The best way to find out how much you'll earn is to sign up and start showing ads on your webpages.
La mejor manera de averiguar cuánto puede ingresar es registrarse y empezar a publicar anuncios en sus páginas web.
In 1989, he earned USD 15 billion from oil and he spent 13 billion on arms.
En 1989 ingresó 15.000 millones de dólares del petróleo y gastó 13.000 en armas.
In 1999 he earned USD 16 billion and at least, legally, he could not spend any on arms.
En 1999 ingresó 16.000 millones de dólares y, por lo menos legalmente, no pudo gastar nada en armas.
to earn[earned · earned] {transitive verb}
ganar {v.t.} (dinero)
The European Union used to earn billions from the export of textile machinery.
La Unión Europea solía ganar miles de millones con la exportación de maquinaria textil.
Why should someone not be allowed to earn overtime if that is what they choose to do?
¿Por qué debería impedírsele a alguien ganar por horas extras si es su deseo hacerlo?
It is not the proper business of government to tell people what they can earn.
No es labor del gobierno decir a los ciudadanos lo que pueden ganar.
he started giving English classes to earn a bit more money
para ayudarse empezó a dar clases de inglés
Companies must be given direct incentives, that is to say be able to earn money from developing environmentally adapted products.
Hay que dar incentivos directos a las empresas, para que sean capaces de ganar dinero desarrollando productos ecológicamente adaptados.
To show an increase well below inflation would earn some badly needed legitimacy for Parliament in the eyes of European citizens.
Realizar un incremento muy por debajo de la inflación daría al Parlamento la legitimidad que tanta falta le hace a los ojos de los ciudadanos europeos.
to earn[earned · earned] {intransitive verb}
Many farmers will have to work in other sectors in order to earn a living.
Muchos agricultores van a tener que trabajar en otros sectores para ganarse el pan.
A woman would need to work 52 more days a year to earn the same wage as a man.
Son 52 días al año lo que una mujer necesitaría trabajar de más para cobrar el mismo salario que un hombre.
The whole of the EU has an interest in its being possible to be resident, and earn one's living, throughout the EU.
A toda la UE le interesa que sea posible vivir y trabajar en todo el territorio comunitario.
It was easier to earn money that way.
Era más fácil ganar dinero de ese modo.
Whenever money is to be earned by circumventing the law, crime cannot be far away.
Siempre que el incumplimiento de la ley permite ganar dinero, la criminalidad ronda cerca.
They want to earn money and they want access to a liberal market on different terms from those we wish to see.
Desean ganar dinero y quieren tener acceso a un mercado liberal en otras condiciones distintas a las que nosotros queremos.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "earnings":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "earnings" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The report adopted proposes maternity leave of 20 weeks without any loss of earnings.
El informe adoptado propone un permiso de maternidad de 20 semanas sin pérdida salarial.
There's no precise answer, because your earnings will depend on a number of factors.
No se puede responder de un modo preciso porque los ingresos dependen de varios factores.
In Portugal, too, maternity leave is already paid at 100% of earnings for 120 days.
En Portugal, también, el permiso de maternidad ya está retribuido al 100 % durante 120 días.
The earnings on your account will be properly returned to the affected advertisers.
Los ingresos de su cuenta se devolverán a los anunciantes afectados.
So we must finance the social policy from the earnings of business.
Por ello, la política social debe ser financiada con los beneficios de la economía.
This is revealed not only by the earnings gap between men and women.
Esto se pone de manifiesto no solo por la brecha de ingresos entre hombres y mujeres.
The victim is forced to hand over her earnings either directly or through a third party.
La víctima se ve obligada a entregar sus ganancias directamente o a través de otra persona.
I need only point out that the earnings gap between East and West is around 60%.
Sólo quiero recordar que el diferencial de salarios entre el Este y el Oeste es de alrededor del 60%.
Their passports and all their earnings were confiscated by the traffickers.
Los traficantes les confiscaron sus pasaportes y todo su dinero.
If the directive went ahead, it would narrow the earnings gap between women and men.
Si la Directiva siguiera adelante, reduciría la brecha salarial existente entre mujeres y hombres.
I need only point out that the earnings gap between East and West is around 60 %.
Sólo quiero recordar que el diferencial de salarios entre el Este y el Oeste es de alrededor del 60 %.
For CPC ads, you'll generate earnings when your users click on the ads.
En el caso de anuncios de CPC, obtendrá ingresos cuando los usuarios hagan clic en los anuncios.
The best way to optimize your AdSense earnings is to keep your account in good standing.
La mejor forma de optimizar los ingresos de AdSense es mantener la cuenta en condiciones óptimas.
The critical problem is still the problem of earnings - of wages.
El problema crucial sigue siendo el de los ingresos y los salarios.
They are not earnings-linked, but are funded through tax.
No están relacionadas con las ganancias, sino que se financian mediante los impuestos.
Perhaps they can be used to compensate for loss of earnings.
Quizá éstos puedan aplicarse a modo de compensación por la pérdida de ingresos salariales.
You can also generate earnings while enabling your users to search your site and the web.
También puede generar ingresos si permite que los usuarios realicen búsquedas en su sitio y en la Web.
You should normally pay income tax on your earnings as a civil servant only in the country that employs you.
En principio, solo pagas el impuesto sobre la renta en el país que te emplea.
It is our only chance of mitigating farmers' loss of earnings, at least in the medium term.
Es la única oportunidad de suavizar al menos a medio plazo las pérdidas de ingresos de los agricultores.
It is our only chance of mitigating farmers ' loss of earnings, at least in the medium term.
Es la única oportunidad de suavizar al menos a medio plazo las pérdidas de ingresos de los agricultores.