"dustbin" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
dustbin{noun}
Furthermore, my party will continue to fight against Scotland becoming a nuclear dustbin.
Además, mi partido sigue luchando por impedir que Escocia se convierta en un basurero nuclear.
I say to Mr Lamy, who is the really important man here today, that we have a situation where England is the dustbin of Europe.
Lamy, que es el hombre verdaderamente importante aquí hoy, que estamos ante una situación en la que Inglaterra es el basurero de Europa.
Third countries are not the 'dustbins' of the EU Member States.
También cabe destacar que los terceros países no son los "basureros" de los Estados miembros de la UE.
Every day, the Mediterranean is the target of maritime hooligans who see it as a dustbin.
El mar Mediterráneo es blanco a diario de los canallas del mar, que lo tratan como si fuera el cubo de la basura.
That is why this document should be consigned to the dustbin along with the legacy of the former Soviet Union.
Esa es la razón por la que este documento debería tirarse al cubo de la basura, junto con el legado de la antigua Unión Soviética.
This is a fascist regime that has made a farce of democracy and has consigned human rights to the dustbin.
Este es un régimen fascista que ha convertido la democracia en una farsa y ha tirado los derechos humanos al cubo de la basura.
basura{f} (recipiente)
She is 100 % right: feed must not serve as the dustbin for waste producers.
Está totalmente en lo cierto: los piensos no deben servir de cubo de basura para los productores de residuos.
She is 100% right: feed must not serve as the dustbin for waste producers.
Está totalmente en lo cierto: los piensos no deben servir de cubo de basura para los productores de residuos.
No country should become another country's dustbin.
Ningún país debería convertirse en el cubo de basura de otro.
caneca{f} [Col.] (cubo de la basura)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dustbin" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I do not doubt that the Council will chuck this proposal in the dustbin as well.
No dudo que el Consejo volverá a tirar esta propuesta a la papelera.
It is an attempt to consign any chance of alternative routes to European integration to the dustbin of history.
Es un intento de echar por tierra cualquier posibilidad de rutas alternativas a la integración europea.
FYROM and ARYM are in fact temporary aids and should soon be consigned to the dustbin of history.
FYROM y ARYM son, en realidad, muletillas, que de hecho deberían quedar relegadas muy pronto al desván de la historia.
If not, then I fear this resolution, like all the previous ones, will end up in General Than Shwe's dustbin.
Si no, me temo que esta resolución, al igual que las previas, terminará en la papelera del General Than Shwe.
The Commission must not use OLAF as a dustbin for all the cases it does not feel like dealing with itself.
La Comisión no puede usar a la OLAF como una papelera de todos los casos que no tiene ganas de abordar por sí misma.
We would do well to reconsider the role of the Equal Programme in future, rather than consigning it to the dustbin.
Haríamos bien en volver a analizar el futuro papel del Programa sobre Igualdad, en lugar de echarlo a la papelera.
I'm going to throw this junk in the dustbin
estos cachivaches los voy a tirar a la basura
Blood feuds have to be relegated to the dustbin of history, otherwise Albania will not be able to move towards the European Union.
Las venganzas privadas tienen que pasar a la historia, pues de lo contrario Albania no podrá avanzar hacia la Unión Europea.
With his liberation, he liberated a country, sent apartheid to the dustbin of history and led South Africa to a multiracial democracy.
Con su liberación liberó a un país, eliminó el apartheid de la historia y llevó a Sudáfrica a una democracia multirracial.
The Commission must not use OLAF as a dustbin for all the cases it does not feel like dealing with itself.
OLAF tiene que ser totalmente independiente, y tenemos que admitir que estábamos equivocados al establecer a la OLAF como una parte administrativa de la Comisión.
On the other hand, though, Mr Nassauer, I do not see why either this report or the directive from the Commission should be destined for the dustbin.
Por otra parte, señor Nassauer, no veo por qué este informe o la Directiva de la Comisión deberían acabar en la papelera.
As any student of politics knows, linking something to a tax is the sure-fire way of condemning it to the dustbin of history.
Como sabe cualquier estudiante de ciencias políticas, vincular algo a un impuesto es la forma más segura de que acabe en el cajón del olvido de la historia.
The words of von Clausewitz, a Prussian general, that ‘war is merely a continuation of politics by other means’ now belong in the dustbin of history.
Las palabras de Von Clausewitz, un general prusiano, de que «la guerra no es más que una continuación de la política con otros medios» están ahora en el cubo de la historia.
The words of von Clausewitz, a Prussian general, that ‘ war is merely a continuation of politics by other means ’ now belong in the dustbin of history.
Las palabras de Von Clausewitz, un general prusiano, de que« la guerra no es más que una continuación de la política con otros medios» están ahora en el cubo de la historia.
I must of course say that we would pay a heavy price if in Nice we approve agreements in which the Charter of Fundamental Rights has been thrown in the dustbin.
Tengo que decir que, desde luego, creo que nos costaría mucho aprobar unos acuerdos de Niza en los que la Carta de Derechos Fundamentales se hubiera quedado en la papelera.
In reality, he is proposing to consign the successive UNO decisions to the dustbin, to reward the Turkish invasion and to perpetuate the 24-year tragedy of Cyprus.
En realidad, lo que propone es que se haga caso omiso de las sucesivas decisiones de la ONU para premiar la invasión turca y perpetuar la tragedia chipriota, que dura ya 24 años.
Increasing competition means that operators need more aircraft, to some extent this means building new ones, but there are also some which have come out of the dustbin!
La competencia creciente ha hecho que los operadores necesiten más aviones, algunos de los cuales son de nueva construcción, sin embargo, también hay muchos que " se sacan del fondo del armario».